English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ E ] / Ethical

Ethical tradutor Português

595 parallel translation
But you can't go there, it isn't ethical.
Mas tu não podes lá ir.
It's not ethical, reading other people's stuff.
Não penso que seja correcto ler o que os outros escrevem.
You don't mind, do you? It is hardly ethical.
Não se importa?
You consider it ethical to judge a man without all the evidence?
É eticamente correcto julgar um homem sem provas?
Well, it may not be ethical, but there are reasons why we ought to find out more about the Count.
Bem, talvez seja má-educação... mas há razões que nos obrigam a investigar o Conde.
It isn't ethical. I'm here as your doctor.
Não é ético, estou aqui como sua médica.
I suppose you're being very ethical, but I'd like to talk to Madeleine. In your presence, if you wish.
É muito ético, mas quero falar com ela.
But, Marcus, with Plautius regarding her as his daughter, I mean, is this ethical?
Mas, Marcus, se o Plautius a vê como uma filha, achas isso ético?
Might say for ethical reasons.
- Por razões éticas.
Wouldn't be quite ethical, but... Never mind about that.
Não seria muito ético, mas... isso não importa.
I wonder if it's ethical to watch a man with binoculars and a long-focus lens.
Será ético observar alguém com binóculos e uma lente de longo alcance?
Do you... Do you suppose it's ethical, even if you prove that he didn't commit a crime?
Achas que é ético, mesmo que se prove que ele não cometeu um crime?
I see no ethical purpose for a raid on Troy.
Não vejo nenhum objectivo ético para um ataque a Tróia.
Both you and Dawson will need a few ethical stories before I'm through.
Tanto você como Dawson precisarão de algumas histórias éticas antes que eu termine.
MAN : It's not very ethical.
Isso não é ético.
Well, in view of my position, I hardly think it ethical for me to express my opinion.
Considerando a minha posição, acredito não ser ético emitir a minha opinião em público.
Bertram Cates, schoolteacher, keystone, and defendant in one of the greatest ethical contests known to our country. Bertram Cates has been found guilty.
Bertram Cates, professor secundário, foi considerado, num dos julgamentos mais controversos do nosso país, culpado.
On the whole, you are both ethical in business matters... and certainly far-sighted socially.
No conjunto, tens ética em questões de negócio e... és bem astuto nas relações sociais.
Ethical doctors don't advertise.
Doutores éticos não anunciam.
Ethical doctors starve.
Doutores éticos morrem de fome.
Course not. No ethical agency does.
Claro que não, nenhuma agência íntegra o faria.
I propose that our cut be put into the planetary treasury and used to guide the lotians into a more ethical system.
Proponho que a nossa parte seja colocada no tesouro planetário e usada para guiar os Iotianos para um sistema mais ético.
- I know this isn't ethical.
- Sei que é ilegal, mas...
I mean, that wasn't exactly an ethical thing that you did, was it?
O que fez não foi muito ético, pois não? Não, de todo.
I don't want you telling him about any of my things. It's not ethical.
Não quero que contes a ninguém as minhas coisas, não é ético.
You see, we're dealing with an ethical question here.
Estamos a lidar com uma questão ética.
Well, the difference is a matter of ethical and intellectual superiority which is caused whether you like it or not by blood and by class difference
A diferença, é uma questão de superioridade ética e intelectual. Causada, quer acredite quer não, pelo sangue e a diferença de classe.
Fascist Italy knows but one ethical law in friendship.
A Itália fascista... só conhece uma lei ética da amizade.
I wish to emphasize no moral or ethical position is being taken here.
Quero salientar que não tomámos nenhuma posição ética ou moral.
But is it ethical?
Mas é ético?
You have been found guilty of treason against the state and in violation of every code of moral and ethical conduct known to man.
Foi declarado culpado de traição contra o estado e de violação de todos os códigos morais e éticos de conduta conhecidos pelo homem.
Our psych-scanners show an extremely high intelligence quotient, unusual sensitivity, compassion, a ready wit : : : And a strong, ethical character :
Os scanners psiquicos mostram um alto coeficiente de inteligência uma sensibilidade incomum compaixão, talento e um caráter forte, com princípios morais.
- Is it ethical?
- Isso é ético?
Do you have the slightest idea what a moral and ethical principal is? Do you?
Sabes o que é um princípio ético e moral?
The view implicit in my education was that the basic narrative of Christianity had long been exposed as a myth. And that opinion was now divided as to whether its ethical teaching was of present value.
Transparecia na minha educação a ideia de que a narrativa do Cristianismo havia há muito sido revelada como um mito, e que agora as opiniões se dividiam quanto ao valor actual dos seus preceitos éticos.
No ethical problems in the family.
Nada de escândalos sexuais!
An unstable substance which every ethical scientist in the galaxy has denounced as dangerously unpredictable.
Uma substância instável A qual todo cientista ético na galáxia denuncia como perigosamente imprevisível.
Then the defence counsel has no real ethical dilemma.
Entäo... o advogado da defesa näo tem um dilema ético.
Do you know there are ethical boundaries, Miss Tzu, even for the press?
Sabe que há limites éticos, "Miss" Tzu, mesmo para a imprensa?
And he had an ethical bypass at birth.
E já nasceu com um curto-circuito ético.
Nothing you could possibly object to on moral, ethical or scientific grounds.
Sem objecções morais, éticas ou científicas.
That's not an ethical thing to do.
Isso não é uma atitude ética.
I'm an ethical man.
Sigo a ética.
- Ethical.
- Ético.
It's not ethical for me to talk to a witness.
Não é ético eu falar com uma testemunha!
But I have this ethical dilemma because I'm married.
Acho que vou partir para a luta. Tenho este problema ético, pois sou casado.
You have to understand, Mr. Tremont, I have an ethical obligation to my patients.
Deve compreender, Sr. Tremont... que tenho uma obrigação ética com meus pacientes.
Well, I am here... ethical or not.
Bem, estou cá, ético ou não.
An interesting ethical question.
Uma questão ética interessante.
- Is that ethical?
- Isso é ético?
It wouldn't be ethical.
Não seria ético.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]