Evasive maneuvers tradutor Português
131 parallel translation
Evasive maneuvers, Lieutenant.
Manobras evasivas, Tenente.
If I don't perform some evasive maneuvers, we're sunk!
Se não fizer manobras para evitá-los, estaremos perdidos.
- Evasive maneuvers?
Manobras evasivas, Senhor?
Evasive maneuvers.
Manobra evasiva.
Evasive maneuvers, Mr. Chell.
Manobras evasivas, Sr. Chell.
Evasive maneuvers, Lieutenant.
Manobras de evasão, tenente.
Computer, evasive maneuvers.
Computador, manobras evasivas.
Evasive maneuvers!
Manobras de evasão!
Squadron leaders, evasive maneuvers!
Líderes, manobras de evasão!
Evasive maneuvers, pattern delta.
Manobras evasivas, padrão delta.
lnitiating evasive maneuvers, beta sequence.
Iniciando manobras evasivas, sequência Beta.
Full starboard roll. Evasive maneuvers, lambda sequence.
Virada completa para estibordo, manobra evasiva sequência Lambda.
Evasive maneuvers, Mr. Paris.
Manobras evasivas, Sr. Paris.
Evasive maneuvers, Ensign.
Manobras evasivas, Alferes.
Try evasive maneuvers.
Tente manobras evasivas.
Chief, I'm going to have to take evasive maneuvers.
Chefe, vou ter de fazer manobras evasivas.
- Evasive maneuvers.
- Manobras evasivas.
Evasive maneuvers.
Manobras evasivas.
Prepare for evasive maneuvers.
Preparar para manobras evasivas.
Evasive maneuvers.
Manobras evasivas
Evasive maneuvers.
- Manobras evasivas.
Evasive maneuvers.
Manobras evasivas!
I want you to tell the captain to initiate evasive maneuvers.
Quero que diga ao capitão que inicie manobras de evasão.
Evasive maneuvers, heading 1-4-0 mark 3-1.
Manobras de evasão. Rumo 1-4-0. Velocidade 3-1.
Evasive maneuvers, Mr. Nog.
Sr. Nog, manobras evasivas.
Evasive maneuvers?
Manobras evasivas?
Evasive maneuvers- - hard to port, full thrusters.
Manobras evasivas... usar todo o leme ao máximo!
Apparently, Ensign Culhane confused the enemy with a brilliant series of evasive maneuvers.
Aparentemente, Alferes Culhane confundiu o inimigo como uma série brilhante de manobras.
You call these evasive maneuvers?
Você chama isso de manobras evasivas?
Remodulate the shields, evasive maneuvers.
Remodule os escudos, manobras evasivas.
- Evasive maneuvers.
Manobras evasivas.
Evasive maneuvers.
Mas estão a tentar. Manobra evasivas.
Evasive maneuvers!
Manobras evasivas!
Starting evasive maneuvers... now!
Iniciar manobra evasiva... Agora!
Keep Moya calm and initiate evasive maneuvers.
Mantenha-a calma e inicie manobras evasivas.
I'm attempting evasive maneuvers, but Moya still wants to Starburst.
É, estou tentando manobras evasivas, mas Moya prefere a velocidade estelar.
Harper, take evasive maneuvers.
Harper, manobras evasivas.
Evasive maneuvers, Mr. Harper.
Manobras evasivas, Senhor Harper.
Begin evasive maneuvers.
Manobras evasivas.
Evasive maneuvers.
Manobra evasivas.
Evasive maneuvers!
Manobra evasivas.
Beka, evasive maneuvers.
Beka, manobras evasivas.
evasive maneuvers?
Manobras evasivas?
if this thing hits us at that speed... evasive maneuvers.
Se essa coisa nos atingir a esta velocidade... Manobras evasivas!
evasive maneuvers.
Manobras evasivas!
if that thing hits us at that speed... evasive maneuvers.
Se essa coisa nos atingir a esta velocidade... Manobras evasivas!
When your mom or your grandmother... starts trying to pin down your specific whereabouts... at a specific time and place, and she's smiling kind of weird... begin evasive maneuvers immediately.
Quando a tua mãe ou avó... quer saber ao certo onde estás... a certa hora, num certo lugar e está a sorrir de forma estranha... começa de imediato com manobras evasivas.
Madam President, without fuel to take even the most basic evasive maneuvers...
Sra. Presidente, sem combustível para as manobras evasivas básicas...
Evasive maneuvers. Get our people back!
Manobras de evasão, tragam a nossa gente de volta.
Fly to evasive maneuvers.
Façam manobras evasivas!
Evasive maneuvers.
Estou transferindo as coordenadas para os sistemas táticos. Eu os tenho.