English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ E ] / Everybody says that

Everybody says that tradutor Português

163 parallel translation
- Everybody says that- -
- Toda a gente diz que...
Everybody says that Cyrus is the one and only.
Todos dizem que o Cyrus é que manda.
Everybody says that. They always have.
É o que todo mundo pensa de si.
- Everybody says that..
- É o que todos dizem.
The birds are singing, the whole neighborhood smells of bacon, and, you know, everybody says that the clouds look especially fluffy.
Os pássaros cantam, o bairro inteiro cheira a presunto e todos dizem que as nuvens estão particularmente fofas.
Everybody says that.
É o que toda a gente diz.
Everybody says that to me.
Todos me dizem isso.
- Everybody says that.
- É o que todos dizem.
Everybody says that its gorgeous.
Todos dizem que é lindo.
Everybody says that.
Toda a gente diz isso.
Everybody says that, too.
Toda a gente diz isso também.
Oh, everybody says that... when they hear themselves on tape.
Toda a gente diz isso... quando se ouvem a eles próprios nas cassetes.
Everybody says that.
- Todos dizem o mesmo. - É estranho.
Everybody says that about me.
- Todos o dizem.
Everybody says that Trix is for kids... and she got four of them motherfuckers... so give it up for Tricks.
Todos sabem que a Tricks é para crianças e ela tem quatro, por isso, aplausos para a Tricks!
He was a warm guy at home, I'm sure everybody says that.
Em casa, era um homem caloroso. Tenho a certeza de que todos o dizem.
- That's what everybody says.
- É o que estäo todos a dizer.
That's what everybody says.
Pois, é o que toda a gente diz.
That's what everybody says when they start off "Mind if I ask you a question?"
É o que todos dizem quando começam com "Importa-se que faça uma pergunta"?
You know, that's what everybody says.
- É o que diz toda a gente.
But Yang says that everybody in China wishes you the five happinesses.
Mas Yang diz que toda a gente na China deseja cinco felicidades.
It isn't enough that everybody who comes into this courtroom has to pass under a sign which says "Read your bible".
Não basta que para chegarmos até esta sala tenha que se passar por um cartaz que diz : "Leia a sua Bíblia".
Now he says Big Jim is dead, he's the new boss and everybody has to pay him a 50 percent service charge that's for protection.
Ele diz que o Big Jim está morto, e que é o novo chefe. Toda a gente ali tem de pagar-lhe uma comissão de 50º % pela protecção.
- That's what everybody says anyway.
- Isso é o que todos dizem.
That's what everybody says, so I better believe it.
Toda a gente diz. Será melhor eu acreditar.
That's what everybody says.
É o que toda a gente diz.
He probably says that to everybody.
Ele deve dizer isso a todos.
My coach also says that I'm not like everybody else.
O técnico também me enche os ouvidos : Famoso, famoso...
Everybody's father says that, George.
Os pais de todo mundo dizem isso, George.
- Everybody that says, "We're gonna get down," right?
Todos dizem o mesmo, Nós devemos nos unir, certo?
That's what everybody says.
- É o que todos dizem.
She says that to everybody.
Ela diz isso a toda a gente.
That's long story, Jer, but.... The way he got it is with that punim of his. It seems that everybody believes whatever he says.
Jerry, é uma longa história, mas a verdade é que todos parecem acreditar no que quer que ele diga.
- Why is that the first thing everybody says- - "It's a baby"?
Porque é a primeira coisa que todos dizem?
That's what everybody says.
Isso é o que todo mundo diz.
- That's what everybody says to me.
- E que toda a gente me diz.
Bunny Beechwood says that everybody's calling you Dr. Death.
A Bunny diz que todos lhe chamam "Dr. Morte".
That's what everybody says here. They say they want us to study... but it's not true.
Dizem que querem que estudemos e não é verdade.
Freaks everybody out, nobody says anything after that.
Isto choca toda a gente, e ninguém mais abre a boca.
That's what everybody says.
Todo mundo o diz.
Everybody says things one way, and you talk to me that way?
Todos dizem coisas, e tu falas-me assim?
That's what everybody says... but with all due respect, miss... I'm not the one hanging off the back of a ship here.
É o que todos dizem, mas com todo o respeito, menina, não sou eu que estou pendurado na popa de um navio.
- And that's why everybody says... that you aren't a proper yakuza!
- È por isso que todos dizem... que não és um yakuza de jeito!
But, Greg, what if everybody says that and no one comes?
Acontece, sabes.
That's what everybody says.
Isso é o que todos dizem.
Yeah, but he says he's gonna tell everybody that you shot Ross.
Ele diz que vai contar a toda a gente que tu mataste o Ross.
- We know, we know, that's what everybody says.
Nós sabemos, nós sabemos, é o que todos dizem.
I don't have time to shoot everybody, just because this white douche bag says we should. Fuck that!
Que se lixe!
My gut says that we stay under everybody's radar - at least for tonight.
O meu instinto diz-me para passarmos despercebidos... pelo menos por esta noite.
That's what everybody says.
É o que me têm dito.
That's what everybody says.
Isso é o que diz toda a gente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]