English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ E ] / Everyone says that

Everyone says that tradutor Português

191 parallel translation
Everyone says that you Adare is a lady because it is strange that a man deals with things of women.
Dizem até que ele daria uma boa dama de companhia. Engraçado, um jovem como ele preocupar-se tanto com essas coisas.
- I know, everyone says that
Todos me dizem que sou simpática.
I know everyone says that. But you!
Eu sei que toda a gente diz isso... mas tu!
Everyone says that you control Immobiliare.
Todos sabem que controlas a Immobiliare.
Please, I need an absolute zero and everyone says that you'd be perfect.
Por favor, preciso de um zé-ninguém, e todos dizem que tu serias perfeito.
- Everyone says that.
- Todos me dizem isso.
Everyone says that I love you too much and if you found out how much I loved you, you might get upset because we're not together right now.
Toda a gente acha que te amo de mais e que se descobrisses o quanto gosto de ti podias ficar abalado por não estarmos juntos agora.
Even if everyone says that you're in my debt... it's Dev whom you owe. For there's nothing greater than love.
Mesmo que todos achem que estás em dívida para comigo, é ao Dev a quem tu estás a dever.
- Everyone says that.
- Isso é o que todos dizem.
Everyone says that, but that's wrong.
Toda a gente diz isso, mas está errado.
We're just about to find out whether he's as brilliant... as everyone says that he is.
Estamos perto de descobrir se ele é mesmo tão brilhante... como todos dizem que é.
Yeah, everyone says that.
Sim, toda a gente fala isso.
So everyone says that Hollis would have gotten much worse... if it hadn't been for you pulling him out of the truck.
Toda a gente diz que o Hollis teria sofrido muito mais, se tu não o tivesses puxado para fora da carrinha.
Not that it has to, of course, but with younger men, there's always a chance that it may become serious, whereas, as everyone says...
Não é que tenha de chegar, claro, mas com homens mais jovens, é sempre possível seguir em frente, considerando que, como toda a gente diz...
I don't think that you're as great a player as everyone says
Não creio que seja assim tão valente como dizem.
Everyone says you're senile with age but you're the only one that can help me.
Todos dizem que está senil, mas é o único que pode ajudar-me!
Don't listen to him He says that to everyone
- Ele diz o mesmo a todas as mulheres.
That's what everyone says.
É o que toda a gente diz.
- That's what everyone says.
- Todos dizem isso.
Tell a man he's engaged in wrongdoing and he says, "Yeah, you're right." Everyone knows that's facetious.
Quando um homem que procedeu mal diz "Tem razão", todos sabem que é uma chalaça.
That's what Eddie says, that's what everyone is saying.
É o que diz o Eddie. É o que dizem todos.
Oh, look, isn't that the family of poor people everyone says is living here?
Vejam, não é a família de pobretanas que toda a gente diz que está a morar aqui?
I've asked that question all over the world and everyone says the same thing.
Fiz essa pergunta por todo o mundo e todos dizem a mesma coisa.
Keiichi! Huh...? Everyone says I look like a junior high student, that I'm puny a kindergarten student and stuff...
Sei que me vejo como um estudante e que não posso fazer nada e que a gente fala mal de mim...
The second, everyone that's old enough to remember says the General and Curzon Dax were the closest of friends, inseparable.
A segunda é que todos os que têm idade para se lembrar dizem que o General e o Curzon Dax eram grandes amigos, inseparáveis.
The project that everyone says doesn't exist does exist.
O projecto que todos dizem não existir, afinal existe.
This corporate newsletter says that everyone who works here lives on this side of the bridge and never goes into the city.
Este boletim de informação da corporação diz que todos os que trabalham aqui vivem deste lado da ponte e nunca vão à cidade.
The chronicle says you have imperial blood and that's what we'll keep telling everyone.
A crónica diz que tem sangue imperial nas veias e continuaremos a dizer exatamente isso a todos.
It says that they've captured the Voyager, that if I don't return to the city ship and face my accusers, they'll destroy my evidence... kill everyone on board.
Diz que eles capturaram a Voyager, e que se não retornar para a Nave Cidadela... e encarar meus acusadores, eles irão destruir minha prova... matar todos a bordo.
That says to every two-bit personal injury lawyer in Boston, let's sign up everyone in Woburn.
Dá carta branca a todos os advogados rascas de Boston, para irem a Woburn catar queixosos.
Finally, a book that says loud and clear that they were wrong to close the brothels, and that from now on, society women will be putting out for everyone, even for free.
Por fim um que diz claramente que fizeram mal em fechar as casas e que agora as mulheres têm que se dar nas ruas e até grátis.
Let's play that game where everyone says one thing they're thankful for.
Vamos jogar àquele jogo em que cada um diz uma coisa por que está grato.
When that car rolls into that dealership and that tank is bone - dry, I want you to be there with me when everyone says, "Kramer and that other guy they went farther to the left of the slash than anyone ever dreamed."
Quando o carro entrar no concessionário e o depósito estiver seco que nem um carapau, quero que esteja ao meu lado quando todos disserem : " O Kramer e aquele tipo? !
Everyone I put on the stand... says that you're not.
Toda a gente que eu ponho a depor diz o contrário.
So we're in the lobby and we're talking to him... and everyone's congratulating him and he's having this great night... and he asks Larry what he's doing tomorrow... and Larry says that he's just sitting around.
Estávamos no átrio, a falar com ele. Toda a gente o felicitava, estava a ter uma noite em cheio, e perguntou ao Larry o que fará amanhã. O Larry respondeu que ia ficar em casa.
That's what everyone says, but what if I don't? What if it was her?
Toda a gente diz isso, mas e se não encontrar?
But that's what everyone says you're supposed to do.
Mas isso é o que todos esperam que se faça.
But that's a terrible place, everyone says so.
Toda a gente diz! - É uma prisão!
Aragon thought that the Soviets were good guys, now everyone says they were bastards.
O Aragon pensava que os Soviéticos eram bonzinhos, e agora toda a gente diz que eram uns sacanas.
Banning says that their water sources are in danger. Something about everyone being defenseless against more deadly forms of bacteria.
Diz que eles não podem proteger as suas águas... contra bactérias mais letais.
- Come on... That's what everyone says.
É o que dizem todos.
Using French and English, he says that everyone in the group comes from the same family line. - Perri!
Esta visão perfeitamente real de tomates frescos e atuns não tão frescos, é suficientemente real, mas é acompanhada por, bem...
He says that to everyone.
Ele diz isso para toda a gente.
Everyone always says that!
Toda a gente diz sempre isso.
I need to make a clear statement, one I can't go back on or chicken out on, one that everyone can see. And this is my instrument, it says'This is me, this is Lane Kim.'
Tenho de me afirmar, sem voltar para trás ou recuar, mostrando-o a toda a gente e este é o meio.
He says that to everyone.
Ele diz isso a todos.
This is the thing that everyone knows and no one says.
Este é o tipo de coisa que toda a gente sabe, mas ninguém diz.
That's not what your phone log says. It says you've returned everyone's calls but ours.
O registo das suas chamadas diz que respondeu a toda a gente menos a nós.
And everyone here says that it'll be very lonely without you
E todos dizem a mesma coisa vamos sentir muito a sua falta
That's what everyone says
É o que toda a gente diz.
Everyone that I meet usually says :
/ Dentro do quarto de motel... / Todos com quem falo dizem :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]