English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ E ] / Exec

Exec tradutor Português

189 parallel translation
Wonder if we should have told the exec about that package Mike used to keep under his sack.
Devíamos ter falado no pacote - que o Mike guardava sob o beliche?
I can ask the exec to let you have some air on the bridge.
Posso pedir ao imediato para apanhares ar na ponte.
The exec told me to rope you in.
O imediato mandou-me atar-te.
Where's the air exec?
O seu superior?
- Where's the ground exec?
- E o oficial de terra? - Está no hospital.
- Where's the air exec?
- O oficial aéreo? - Não sei onde está, senhor.
As air exec you were in command here... the moment Colonel Davenport left.
Na qualidade de executivo aéreo, estava aqui no comando, quando o Coronel Davenport partiu.
You're not air exec anymore.
Deixou de ser executivo aéreo.
Cut an order relieving Gately as air exec.
Redija uma ordem dispensando o Gately de executivo aéreo.
Cut an order, assign Major Cobb as air exec.
Redija uma ordem, nomeie o Major Cobb executivo aéreo.
The air exec and the flight surgeon are here.
O executivo aéreo e o médico estão lá fora.
I'll get on about my exec-ing.
Eu vou tratar do meu trabalho.
The exec.
O sargento.
Get the exec up here.
Chamem o sargento.
And that's the situation. And I'm the exec.
É essa a situação e sou eu quem executa.
Like, some account exec will get up and he'll say :
Como um executivo de contabilidade que se levanta e diz :
I'd like you to ask for another Exec.
Queria pedir-lhe outro comando.
My Exec.
O meu Imediato.
The best Exec I could get in the whole Navy!
O melhor Imediato que podia arranjar em toda a Marinha!
- I'm the exec, Commander Allison.
- Sou o Capitão de Fragata Allison.
Tell the exec to join me in my sea cabin for breakfast.
Diga ao Imediato para vir tomar o pequeno-almoço ao meu camarote.
- It's Captain Harding, sir, and the exec.
É o Comandante Harding e o Imediato.
- Eddington, my old exec.
Foi meu Imediato no velho Swayback.
No, just the skipper and the exec.
Não, apenas o comandante e o imediato.
The ship's exec didn't seem to think so.
O oficial não pareceu pensar assim.
Gentlemen, the Exec-usiser.
Cavalheiros, o Exec-usiser.
The Exec-usiser is a device to help busy executives exercise without ever pausing in their crowded work schedule.
O Exec-usiser é um aparelho para ajudar executivos a se exercitarem sem que isto atrapalhe as suas agendas lotadas.
This is Mr Fielding Mellish, our research tester, who will demonstrate the Exec-usiser.
Este é o sr. Fielding Mellish, nosso testador, que vai demonstrar o Exec-usiser.
Have them get Exec One ready.
Manda preparar o Exec One.
- Exec One is ready when you are.
- O Exec One já está pronto.
- Tell him to get his ass to Exec One.
- Diz-lhe para ir para o Exec One.
We're in Exec One on the way to Salt Lake.
Estamos no Exec One a caminho de Salt Lake.
This is Exec One out.
Daqui Exec One, desligo.
- You'll make a fine exec.
Vais ser um bom oficial executivo.
Yes, our exec and science officer.
Sim, nosso Oficial Executivo e Científico.
In just a second, Exec.
Só um segundo, Imediato.
- If our exec has no objections.
Se nosso Imediato não tiver objeção.
Captain, as your exec it's my duty... to point out alternatives.
Capitão, como seu Imediato é meu dever... mostrar alternativas.
Senior Exec.
Alto Executivo.
Senior Exec?
Alto Executivo?
My exec, Lady Aster.
O meu executivo, Lady Aster.
- She's a damn company exec!
- Ela é uma executiva, porra!
AGENCY EXEC. : Call me.
Liga-me o senhor, pode ser?
- An exec over at Fox.
- Um executivo da Fox.
It's a nice boat you got there, movie exec.
Tem aí um lindo barco, executivo de filmes.
Movie exec calls writer.
Um produtor telefona a um escritor.
Exec goes to movies, meets writer, drinks with writer.
Produtor vai ao cinema, encontra-se com escritor, bebe com o escritor.
Movie exec is in deep shit.
O produtor está numa grande alhada.
It's about a shit-bag producer, studio exec... who murders a writer he thinks is harassing him.
É sobre um merdas de um produtor, um executivo de estúdio que mata um escritor que pensa que lhe estava a ameaçar.
I'm fairly intense, and I'm an advertising exec at KRWE-TV.
Sou muito intensa, sou uma executiva de publicidade na KRWE-TV.
Ground exec now.
Sou executivo de terra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]