English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ E ] / Exterior

Exterior tradutor Português

4,785 parallel translation
So, you've spent time overseas?
Então, passaste algum tempo no exterior?
What kind of dog can't live outside?
Que raio de cão não consegue viver no exterior?
And as a dog, my place is outside.
E enquanto cão, o meu lugar é no exterior.
He's the sort that thinks Manchester is abroad.
Clare, ele é do tipo que pensa que Manchester está no exterior.
And the day before yesterday, she shot and killed herself on the steps outside the DOJ.
E antes de ontem ela deu um tiro e suicidou-se na escadaria exterior do DOJ.
Oh, I'm sorry, Tim! Remember, cameras on the outside only.
Lembra-te, só há câmaras no exterior.
What do you mean "the library is cut off from the outside world"?
Que queres dizer com a Biblioteca estar isolada do mundo exterior? Saiam!
That's what I thought I was fighting for overseas.
Achei que lutava por isso quando combati no exterior.
- The IR defenses will go dark on the outside.
As equipas de defesa estarão às escuras no exterior.
Offshore bank account belonging to Doc Reid.
Contas no exterior pertencentes ao Doc Reid.
- A private school teacher with an offshore account?
- Professor particular com conta no exterior?
His parents are overseas.
Eles estão no exterior.
This is almost as bad as outside.
É quase tão mau quanto o exterior.
Well, you are now looking at the outside of a human's right leg.
Estás agora a ver o exterior de uma perna direita humana.
The outer wall is a shell.
A muralha exterior é uma cobertura.
The back exterior of the house needs painting.
A parte de trás da casa precisa de pintura.
Did you notify our people out there, let them know something's going down on their turf?
Notificaste o nosso pessoal, no exterior, para ficarem atentos por lá?
- What's up? That development overseas Annie was telling you about just took a plane and landed in our backyard.
Aquela problema, no exterior, de que a Annie te falou, tomou um avião e acaba de desembarcar no nosso quintal.
That's where the electricity of God flows down into the nervous system into the world. and the searchlights of your senses are turned outwards.
É aí que a eletricidade de Deus flui, penetrando no sistema nervoso, para o mundo e que os faróis dos sentidos se direcionam para o exterior.
The IR defenses will go dark on the outside.
As equipas de defesa estarão às escuras no exterior.
We had filmed the exterior of the U-turn, now we were filming the interior of the U-turn, and all I needed to know, Sean, was, is the window up or the window down.
Tínhamos filmado o exterior da inversão de marcha, agora filmávamos o interior dela e eu só precisava de saber, Sean, se a janela estava fechada ou aberta.
See all that activity outside the dome?
Viste a actividade que está a acontecer no exterior da Cúpula?
But last night, outside the dome, when he saw Julia, he told her not to jump.
Mas, ontem à noite, quando esteve no exterior da Cúpula e viu a Julia, ele disse-lhe para ela não saltar.
I saw him last night, outside the dome.
- Vi-o ontem, no exterior da Cúpula.
Airports. Cash from overseas.
Dinheiro do exterior.
Our inside man has outside business.
O nosso infiltrado tem assuntos no exterior.
She was squatting outside, her speech was very impaired, and she didn't really know what was going on.
Estava agachada no exterior, tinha muitas dificuldades em falar e não sabia bem o que se estava a passar.
I waited outside that school.
Eu esperei no exterior da escola.
I waited outside that school.
Esperei no exterior da escola.
Uh, desperately trying to establish contact with the outside world, but no luck.
Tento desesperadamente estabelecer contacto com o mundo exterior, mas sem sorte.
All we wanna know is what's happening outside of it.
Nós só queremos saber o que se passa no seu exterior.
We met because of the dome. And we never really talked about you and me out in the world.
Conhecemo-nos graças à Cúpula e nunca falámos sobre nós no mundo exterior.
Hunter's still out at the dome.
O Hunter esteve no exterior da Cúpula.
Unless you want some serious frostbite, be careful you're not outside for more than a few minutes at a time.
A menos que queiras ficar queimado pelo frio, tem cuidado com o tempo que passas no exterior. Só alguns minutos.
He's been monitoring it for weeks from the outside.
Há semanas que o monitorizam do exterior.
Our section chief is overseas and we're down an agent.
O nosso chefe está no exterior e estamos com um agente a menos.
It kept looking like the outside.
Parecia como o exterior.
To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, But secretly I use my speed To fight crime and find others like me.
Para o mundo exterior, sou um cientista forense, mas, secretamente, uso a minha rapidez para combater o crime e achar outros como eu.
Anthracite with an outside pocket.
- Antracite, com uma bolsa exterior.
It's merely the exterior dimensions that have changed.
As dimensões exteriores é que mudaram.
This is why you use your own men to get things done and not hire externally
É por estas que usa os seus homens e não recruta no exterior.
They would have shut off any access to all outside communication by now.
Já devem ter cortado qualquer comunicação com o exterior.
It's okay, it just broke the top layer.
Está tudo bem. Foi só na camada exterior.
It's like the entrance outside, it only opens with claws.
É como a entrada exterior, ela apenas abre com as garras.
Was this guy also the fan outside of Sayers'house?
Este tipo também era o fã no exterior da casa do Sayers?
- I need an outside line.
- Preciso de uma linha exterior.
Now, I am wondering how your overseas bosses will react to all of that.
Agora, pergunto como é que os seus patrões no exterior vão reagir a tudo isto.
Something abroad.
Alguma coisa no exterior?
But I'm reviewing exterior security footage from the area, hoping someone familiar pops up. Nope.
Não.
- Food from the outside?
- Comida do mundo exterior?
- Something out there is saving people.
Diz que foi levado para o exterior. Anda algo por aí a salvar pessoas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]