Falcone tradutor Português
331 parallel translation
Come on, come on! Come on, Falcone!
Força, Falzoni!
If you pin him, half of my money is yours. Come on, Falcone, you can do it!
Se lhe ganhares, dou-te metade do meu dinheiro!
Antonowski, Conroy, Falcone, Martin, Thorsen, and Walsh.
Antonowski, Conroy, Falcone, Martin, Thorsen e Walsh.
Judge Falcone has just been assassinated.
O Juiz Falcone acaba de ser assassinado.
People outside realize the coffins are coming out. They are crowding each other, to pay homage to Giovanni Falcone,
As pessoas lá fora percebem que os caixões vão sair, empurram-se umas às outras para homenagear Giovanni Falcone,
"For me, life has the worth of a jacket button", Giovanni Falcone said.
"Para mim a vida tem o valor de um botão", disse Giovanni Falcone.
The Italians call it la poste di falcone... the guard of the hawk.
Os Italianos chamam-lhe "la poste di falcone", a defesa do falcão.
In prison, he shared a cell with Carmine Falcone.
Na prisão ele dividiu a cela com Carmine Falcone.
Falcone says hi.
O Falcone manda cumprimentos!
Falcone paid him off to get Chill out in the open.
Falcone pagou-lhe para apanhar o Chill em campo aberto.
Falcone floods our streets with crime and drugs preying on the desperate, creating new Joe Chills every day.
Falcone inunda as ruas com crime e droga, à custa dos desesperados, criando todos os dias novos Joe Chills.
Falcone may not have killed your parents, Bruce but he's destroying everything that they stood for.
Falcone pode não ter morto os teus pais, Bruce mas está a destruir tudo o que eles sempre defenderam.
This is the third of Falcone's thugs you've had declared insane and moved into your asylum.
É o terceiro criminoso a soldo de Carmine Falcone que declarou mentalmente inapto e que meteu no seu asilo.
Falcone has half the city bought and paid for.
Falcone tem metade da cidade a soldo.
Because as much as I care about getting Falcone, I care more about you.
Porque, por muito que queira apanhar Falcone, gosto mais de ti.
I am more than aware that you are not intimidated by me, Mr. Falcone.
Já sei que não o intimido, Sr. Falcone.
Carmine Falcone brings in shipments of drugs every week. Nobody takes him down.
Carmine Falcone recebe carregamentos de droga todas as semanas e ninguém o detém.
Falcone sent them to kill you.
Falcone mandou-os para matar-te.
Falcone's men?
- Homens de Falcone?
Even if these guys will swear to being thrashed by a giant bat we've got Falcone at the scene.
Mesmo que jurem em tribunal terem sido apanhados por um morcego gigante, o Falcone estava no local.
But he's put Falcone behind bars.
Mas pôs o Falcone na cadeia.
The scum is getting jumpy because you stood up to Falcone.
A escumalha está a ficar nervosa porque derrotou o Falcone.
Your partner was at the docks with Falcone.
O seu colega estava nas docas com o Falcone.
Listen, counselor, we don't wanna know what's in Mr. Falcone's crate.
Oiça, doutor, não queremos saber o que há no caixote do Sr. Falcone.
- It's Falcone.
- Falcone.
I do what I do to keep thugs like Falcone behind bars, not in therapy.
Tenho esta actividade para manter rufias como o Falcone na cadeia, e não para estarem internados.
I want my own psychiatric consultant to have full access to Falcone including blood work.
Quero que o meu consultor de psiquiatria tenha total acesso a Falcone, incluindo análises ao sangue.
Crane's been smuggling his toxin hidden in Falcone's drugs and they're dumping it into the water supply.
Crane tem andado a traficar a toxina escondida na droga do Falcone para depois a introduzir na rede de abastecimento de água.
Was he working for Falcone?
Ele trabalhava para o Falcone?
Mortimer and falcone should be there already.
O Mortimer e o Falcone já lá devem estar.
Mortimer and falcone.
Mortimer e Falcone.
Mortimer and falcone were wearing state-of-the-art biohazard gear.
O Mortimer e o Falcone estavam a usar o equipamento mais avançado de protecção.
Jean told me mortimer and falcone scared her when they came into her room.
A Jean disse-me que o Mortimer e o Falcone a assustaram quando entraram no seu quarto.
Hey, Mike Falcone call you?
Ei, o Mike ligou para ti.
Mike Falcone called me.
O Mike telefonou-me.
- I gave yours. - To who? To Chinnici, Falcone, Borsellino, good people.
Ligaram-me do ministério a pedir que sugerisse pessoas que a máfia não conhece bem e pudesse dar um contributo, e eu dei o teu nome.
I'm seeing them tomorrow and you'll be with me.
Ao Chinnici, ao Falcone e ao Borsellino, tudo gente séria.
Falcone is usually punctual.
Já são dez e meia e não se vê ninguém.
No, my dear colleagues, I ask you to consider the question of ethics.
Normalmente o Falcone é pontual. Não, caro colegas.
Ms Morvillo has a husband and son. Yet you admit to living together.
Você, Falcone, tem uma esposa legítima, e a Dra. Morvillo tem marido e um filho.
The woman is Falcone's companion, she's a magistrate too, a tough cookie, Francesca Morvillo.
O Falcone já conheces. O de bigode é o Borsellino, o outro é o Chinnici. A senhora é a namorada do Falcone, também é magistrada.
But his heart's poisoned and he might have more respect for Falcone than for us.
Mas pode ter o coração envenenado. E pode ter mais respeito pelo Falcone do que por nós.
I trust you, Your Honor, and Deputy Commissioner De Gennaro, but no one else.
Eu confio em si, juiz Falcone. Tal como confio no vice-comissário Di Gennaro.
Riina is the brain. Then Provenzano,
E o Salvatore Riina é a mente, juiz Falcone.
Falcone, he wants you at Headquarters tomorrow.
Diga lá. O Falcone. Ele quer-te aqui amanhã.
We pledge to not forget Giovanni Falcone.
Juramos nunca esquecer Giovanni Falcone.
Giovanni Falcone,
Giovanni Falcone.
You, Falcone, have a legitimate spouse,
Vocês são ambos casados.
I want to talk with Falcone.
Quero falar com o Dr. Falcone.
- Who's Buscetta talking to? - Falcone.
Quem é que fala com o Buscetta?
To do what?
- O Falcone?