English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ F ] / Fallen angel

Fallen angel tradutor Português

88 parallel translation
Sort of a fallen angel, aren't you?
O que aconteceu às suas asas?
Born as it was from heaven from God's fallen angel?
Nascido que foi dos céus, do anjo caído de Deus?
Your pain on the cross was but a splinter compared to the agony of my father cast out from heaven the fallen angel banished, reviled...
A tua dor na cruz foi só uma lasca comparada à agonia do meu pai, expulso do céu, o anjo caído, banido, ultrajado...
Another fallen angel!
Bateu a asa.
When chaos reigns, then will the Fallen Angel prevail.
Quando reina o caos, então o Anjo Caído prevalece.
I have a confirmed fallen angel in sector 87.
Tenho um "Anjo Caído" confirmado no sector 87.
Because you're a fallen angel... and I never believed in God or Heaven of any of it.
E porque tu és um anjo caído... e eu nunca acreditei em Deus ou no Céu...
Perhaps Jarod perceives himself as a fallen angel?
Talvez o Jarod se veja como um anjo caído do ceu.
Fallen Angel.
Fallen Angel.
Did I tell you that Allanne designed the Fallen Angel bottle?
Já te disse que o Allanne desenhou o frasco do Fallen Angel?
- Feel the wrath of the fallen angel.
Sente a ira dum anjo caído.
Where are you, fallen angel?
Onde é que estás, Anjo Caído?
It was a sign of a sect of Luciferians... who took the fallen angel mythology literally.
Era o símbolo de uma seita de Luciferinos, que seguia literalmente o mito do "anjo caído".
Elbow'Fallen Angel'# # All the fallen angels #
Elbow'Fallen Angel'All the fallen angels
A fallen angel.
Um anjo caído.
But what is the devil himself, if not a fallen angel?
Mas o que é o Demo senão um anjo caído?
Merc is a fallen angel of the sport machine of Miami.
O Merc é um dos anjos caídos da máquina de futebol de Miami.
I'm a fallen angel, so they clipped my wings. Those scars you got, they could be from anything :
Sim, bem, acredites ou não, eu sou um anjo.
He's a fallen angel, just like me.
É um anjo caído, tal como eu.
A fallen angel, the Bringer of Light...
Quem sou? Não sou nada mais do que vês à tua frente, Aaron.
Little shaken up. Fallen angel thing.
Coisas de anjo caído.
That little fallen angel on your shoulder.
Aquele pequeno anjo caído nos teus ombros.
" But even so, the fallen angel becomes a malignant devil.
" Mas é mesmo assim ; o anjo caído se torna um diabo maligno.
My betrothed says I have the voice of a fallen angel.
O meu noivo diz que eu tenho a voz de um anjo rebelde.
Islam teaches us that shaitan was not a fallen angel but a jinn.
O Islão ensina-nos que Shaitan não era um anjo caído, mas um Jinn.
So is it possible that it was a fallen angel, slash, alien extraterrestrial who posed as God?
Assim, é possível que ele fosse um anjo caído, alienígena extraterrestre que posou de Deus.
Ramon, my fallen angel.
Ramon, meu anjo caído.
You're a fallen angel doomed to hell forever and ever.
Tu és um anjo caído condenado ao inferno para todo o sempre.
" Lucifer, fallen angel,
Lúcifer, anjo caído, Satanás,
It was averted by two boys, an old drunk... and a fallen angel.
Foi evitado por dois rapazes... um velho bêbado... e um anjo exilado.
Fallen angel?
- Queda de um Anjo?
Satan, a fallen angel, is surrounded by the souls of the damned.
Satanás, um anjo caído, está rodeado das almas dos condenados.
Satan, a fallen angel, is surrounded by the souls of the damned.
Satanás, um anjo caído, é cercado pelas almas dos condenados.
He can be beautiful. 'Cause he's a fallen angel, and he used to be God's favorite. Have you read the Book of Revelation?
Ele pode ser lindo, porque é um anjo caído e costumava ser o preferido de Deus.
It says we need to start with the blood of a fallen angel.
Diz aqui que devemos começar com o sangue de um anjo caído.
You've already got the fallen angel blood.
Já tens o sangue do anjo caído.
The only way to kill Leviathan is with the three bloods of the fallen - - fallen angel blood.
A única forma de matar os Leviatãs é com um osso lavado nos três sangues dos caídos.
Elias isn't the only fallen angel in our rolodex, Mr. Reese.
O Elias não é o único anjo caído no nosso caminho, Sr. Reese.
We have a fallen angel.
Temos um "anjo caído."
The devil himself was a fallen angel.
O próprio diabo era um anjo caído.
My little painted lady. My fallen angel.
Minha pequena senhora das dores, meu anjo caído...
TOMMY : Yeah, a fallen angel.
Sim, um anjo caído.
And if so, could evidence be found in centuries-old stories of a fallen angel?
E, nesse caso, poderiam os indícios disso ser encontrados em histórias centenárias de anjos caídos?
Yes, a beautiful boy, looks like an angel fallen from heaven.
Sim. Um rapaz lindíssimo, parece um anjo caído do céu.
And he said the way I lay there, I looked like an angel that had fallen out of heaven.
Ele disse que como estava no chão parecia um anjo que tinha caído do céu.
It's an angel thing. And we're really good dancers too--woo-hoo! Uh, the Powers think that they are the Creator's personal storm troopers, and their whole goal is to get rid of Nephilim, and they absolutely hate the Fallen.
Os Powers pensam que são a tropa de elite do Criador e seu único objectivo e acabar com os Nephilim, e eles odeiam completamente os Caídos.
Alice lay there, still warm, still perfect in form, like an angel fallen to earth.
Ainda de forma perfeita, como um anjo, caído na terra.
What soldier's type it was your fallen friend, Ángel Salazar?
Que tipo de soldado foi o teu amigo morto, Ángel Salazar?
You're kind of an angel... an angel fallen from heaven.
És como um anjo, um anjo caído do céu.
It says we need to start with the blood of a fallen angel.
Diz que temos de começar com o sangue de um anjo caído.
- Fallen Angel Original air date March 26, 2013
ANJO CAÍDO

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]