English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ F ] / Falls

Falls tradutor Português

5,430 parallel translation
If one of us falls, we all fall.
Se uma de nós cai, caímos todas.
These pictures decimate Alison's story and once that falls apart, we are next.
As fotos acabam com a história da Alison e quando ela cair, nós seremos as próximas.
- Use of deadly force falls under Section 47 in the classified addendum of the Patriot Act.
O uso da força letal cai sob a Secção 47 na adenda de classificados do Ato Patriota.
I'm just saying, this falls under the "tread lightly" category.
Só estou a dizer, este enquadra-se na categoria "agir com cuidado".
It's around Niagara Falls.
Fica perto de Niagara Falls.
Niagara Falls?
Niagara Falls?
If Jia Sidao falls and the wall with him, then the boy is beyond reproach.
Se o Jia Sidao cair e a muralha cair com ele, então o rapaz é irrepreensível.
Escape out of a barrel coming off the Niagara Falls?
Escapar de um barril nas cataratas do Niagara?
When this falls apart, you'll face jail time.
Quando isto for descoberto, vais para prisão.
We need soldiers in army trucks, aerial support. We need a convoy that can protect itself in case it falls under enemy attack.
Precisamos de soldados em camiões do Exército, de apoio aéreo, precisamos de uma escolta que se possa defender caso haja um ataque inimigo.
Eve falls for the snake's blandishments and she eats of that apple and forever changes human history, causing Adam and Eve to be expelled from the Garden of Eden and causing the serpent, too, to be punished
Eva cedeu à persuação da serpente e comeu da maçã e mudou para sempre a história da humanidade, fazendo com que Adão e Eva fossem expulsos do
Well, with all due respect, this falls outside their jurisdiction.
Com todo o respeito, isto não é da jurisdição deles.
If somebody falls under the influence of the Espheni if they get a bug they need to be terminated immediately.
Se alguém cai sob influência dos Espheni... Ou se lhe é aplicado o dispositivo... Ele tem de ser eliminado imediatamente.
In a sense, you have dueling wizards. Edison was performing with direct current, Tesla came along with alternating current, competing to win the right to harness Niagara Falls. That was the big prize.
As distâncias das linhas são sempre as mesmas, 2.860 metros, ou exatamente a metade de 2860 metros.
If you harness Niagara Falls, you control all the power for the entire Northeast.
Os ângulos são sempre as mesmas. É triângulos pitagóricos.
Just south of Klamath Falls.
Mesmo a sul de Klamath Falls.
It's just that the more time he misses, the more he falls behind.
Quanto mais faltar, mais vai ficar para trás.
I moved heaven and Earth to get the president and Pakistan and Russia all on board, and the entire thing falls apart without you.
Movi Céus e Terra para fazer o Presidente, o Paquistão e a Rússia aceitarem um acordo que, sem ti, vai por água abaixo.
Fine. But this all falls on Barry, not me, right?
Está bem, mas o Barry leva a culpa, não eu, certo?
The Gravity Falls Gossiper accepted my article about summer fashion tips for squirrels.
O jornal das fofocas de Gravity Falls aprovou a minha reportagem sobre a moda para esquilos.
These old timey sounding words are alive and well at the Gravity Falls Royal Discount Putt Hutt!
Estas palavras ultrapassadas ainda estão bem vivas no Campo de Minigolfe de Gravity Falls!
I could be one of those pretty, popular girls in the movies who wakes up and falls for the tuba player.
Podia ser uma das raparigas bonitas e populares nos filmes, que acorda e se apaixona pelo tocador de tuba.
Kittens better hurry. When the last snowflake falls, it's over for the year.
Kittens é melhor despachares-te quando o ultimo floco de neve cair estará terminado o ano
And their market share falls below the threshold.
- A quota do mercado é inferior ao limite.
The Verstand Museum in Germany owns the painting, but while it's within our borders it falls under the purview of Homeland.
A pintura pertence ao Museu Verstand, na Alemanha, mas, enquanto estiver aqui, será da alçada da Segurança Nacional.
It has to happen today. They'll be gone again as soon as night falls.
Eles partirão assim que a noite cair.
Vampires can't get into Mystic Falls.
- Vampiros não entram na cidade.
My mom lived in Mystic Falls for years before she had me.
Minha mãe morou em Mystic Falls antes de eu nascer.
Nope. Caroline and I combed the border of Mystic Falls 3 times already.
Caroline e eu verificamos a fronteira três vezes.
She's not any of the roads, which means she's probably in Mystic Falls.
Então deve estar em Mystic Falls.
Well, we can't step foot in Mystic Falls, so now it's up to Matt and Jeremy.
Não podemos entrar em Mystic Falls, então agora é com Matt e Jeremy.
It's showing me Mystic Falls.
Está me mostrando Mystic Falls.
But when I first met you, you said you'd been away from Mystic Falls for 15 years.
Mas quando te conheci, disse que ficou longe de Mystic Falls por 15 anos.
Elena, I'm avoiding Mystic Falls, not you.
Elena, estou evitando Mystic Falls, não você.
The founders'council was restarted, and Stefan took off, left Mystic Falls for about 15 years.
O conselho foi reactivado, e Stefan partiu, deixando Mystic Falls por 15 anos.
Well, that's why I left Mystic Falls.
Foi por isso que deixei Mystic Falls.
Sheriff Jody Mills, Sioux Falls. Okay.
Xerife Jody Mills, de Sioux Falls.
Left your smile back in Sioux Falls?
Deixou o seu sorriso em Sioux Falls?
I left a kid back in Sioux Falls... plus a pile of work, but when the mayor insists you go- -
Deixei uma filha em Sioux Falls. E muito trabalho. Mas quando o mayor insiste para virmos...
Might say she left her manners back in Sioux Falls. - Ah.
Pode dizer-se que deixou as maneiras em Sioux Falls.
Jody Mills, Sioux Falls.
Jody Mills, Sioux Falls.
And we've come to do what falls to us.
E viemos fazer o que nos compete.
Isn't it amazing what falls out of people's pockets at the shipyard?
Não é incrível o que cai dos bolsos das pessoas no estaleiro?
With the captain and XO missing, it falls on me to finally command this ship.
Sem o Capitão e o Director, eu é que vou comandar a nave.
Yeah, and murderous rage at anyone who falls short of that perfection.
Sim, e a fúria assassina com qualquer um inferior a essa perfeição.
Edward Rawley Banner of twin falls, Idaho.
Edward Rawley Banner, de Twin Falls, Idaho.
Vampires can't get into Mystic Falls.
- Os vampiros não podem entrar em Mystic Falls.
My mom lived in Mystic Falls for years before she had me.
A minha mãe viveu em Mystic Falls durante anos, antes de me ter.
Right around Route 13 when you get into Mystic Falls. I don't know.
Não sei.
Using Niagara Falls as a hydroelectric power source,
Por que as pedras dispostas em um padrão tão precisa? Childress :
You're from Mystic Falls?
- És de Mystic Falls?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]