Fanning tradutor Português
130 parallel translation
Isaiah, go on with your fanning.
Isaiah, segue abdicando.
Fanning Nelson.
Fanning Nelson.
Borrow Mr. Fanning's razor and cut your throat!
Pede a navalha ao Sr. Fanning e corta o pescoço.
But suppose Mr. Fanning's razor is too dull?
E se a navalha estiver romba?
Don't need fanning.
Não preciso que me abanem.
Fanning.
Fanning.
I think you know Jim Fanning, our art expert.
Acho que conhece Jim Fanning, o nosso perito em arte.
Thank you, Fanning.
Obrigado, Fanning.
According to Fanning, this Kamal usually sells.
De acordo com o Fanning, esse Kamal costuma vender.
Just keep fanning yourself.
Continue a abanar-se.
That day, I was successively the loyal black slave carrying his lady's train and fanning her.
Nessa tarde, fui sucessivamente o fiel escravo, transportador e agitador de leques.
Yes, but there's no harm in fanning the flames, you know, a little.
Sim, mas não faz mal atiçarmos a chama... um pouco.
Fanning when it's so windy outside.
Leques com este tempo.
Right now, my troops... are fanning out across town... for your children!
As minhas tropas... andam à procura... dos vossos filhos.
Everybody start fanning out, all right?
Espalhem-se.
David Fanning has carried out a dozen high level hits in the past year, but we can't touch him.
David Fanning realizou uma dúzia de homicídios no ano passado, mas não lhe podemos tocar.
This is Fanning's house, basically a heavily guarded fortress.
Esta é a casa do Fanning, uma fortaleza vigiada.
And, we have to do it without arousing suspicion on Fanning's part.
E temos de o fazer sem levantar suspeitas do Fanning.
Nikita is already in place with Fanning's wife.
A Nikita já está a tratar da mulher do Fanning.
- Isn't there a better way to get to Fanning?
Não existe melhor maneira de apanhar o Fanning?
So, he seduces her to get to Fanning. What happens to her after that?
Ele vai seduzi-la para chegar ao Fanning e a seguir?
Lisa Fanning's emotional state, or the thought of her and Michael together?
O estado emocional da Lisa ou a ideia dela e do Michael juntos?
One of Fanning's men is tailing Michael and Lisa.
Um dos homens do Fanning está a seguir a Lisa e o Michael.
- Fanning's a little possessive.
Porquê? O Fanning é possessivo.
Let's hope the Book is where Fanning's schedule says it is.
Esperemos que o Livro esteja onde o plano do Fanning diz que está.
Now we can take out Fanning.
Já podemos eliminar o Fanning.
I thought we had all of Fanning's accounts impounded... - We did.
Achei que tínhamos apreendido todas as contas do Fanning.
You're just fanning the flames of hatred!
Eh, está a incitar o ódio.
Record high temperatures, strong winds and electrical storms are fanning bushfires in many parts of the state.
Registo de altas temperaturas, ventos fortes e tempestades eléctricas estão incendiando arbustos em muitas partes do estado.
I have engagement of unidentifiied flying object on Fanning Ranch Road westbound moving like a bat out of hell.
Vai um objecto voador não identificado na Banning Ranch Road, direcção oeste, a uma velocidade infernal.
- Get a team fanning out in a three-mile arc. - I'll go.
Manda um grupo, começa na casa segura e cobre 3 milhas.
Said Shawn Fanning was his college room-mate and stole his idea.
Diz que o Shawn Fanning era colega dele e que lhe roubou a ideia.
Enemy troops are fanning out, and we're not quite sure where they're coming from just yet.
Tropas inimigas estão vindo, e nós ainda não sabemos de onde eles vêm.
- This is Detective Fanning, Narcotics.
- Detective Fanning, Narcóticos.
- Hey, it's Fanning.
- Fala o Fanning.
Detective Ray Fanning,
Detective Ray Fanning.
Hold on. I'm Detective Fanning.
Sou o Detective Fanning.
- You had to kill Fanning?
- Tinha de matar o Fanning?
- Who the fuck is Fanning?
- Quem é o Fanning?
Fanning, the cop.
Fanning, o chui.
Judge, I've got people fanning out from that garage trying to find your son.
Juíza, tenho pessoal a esquadrinhar a garagem e a tentar encontrá-lo.
- Stop fanning it, you fool.
- Pára de abanar, idiota!
Apparently you put this on before you get on a plane... and by the time you get off, you're Dakota Fanning.
Pomos isto antes de entrarmos num avião... e quando saímos, parecemos a Dakota Fanning.
Just over there, in the Falklands Sound, she was hit aft by a 1,000lb bomb, which, fortunately, didn't explode, and there, on Fanning Head, heavy bombardment from The Antrim took out a key Argentine position.
Ali, no estreito das Malvinas, o navio foi atingido por uma bomba de mil toneladas que, felizmente, não rebentou. E foi ali, em Fanning Head, que um bombardeamento intenso do "Antrim" destruiu um reduto importante dos argentinos.
Applying constrained dynamics, the parking lot should have filled up in a predictable pattern starting with the spaces closest to the entrance and fanning out like a wave, like, like a wave.
Aplicando a dinâmica das restrições, o parque de estacionamento devia ter enchido consoante um padrão previsível a começar pelos lugares mais perto da entrada e a espalhar-se como uma onda, como, como uma onda.
He's Dakota Fanning with a dick.
É um Dakota Fanning com carisma.
It is gonna immediately start fanning out, like so.
Ele vai começar a espalhar-se imediatamente, assim.
He bit Dakota Fanning on the face.
Ele mordeu a Dakota Fanning na cara!
Fanning's in his office.
O Fanning está no escritório.
Warn Fanning.
Avisem o Fanning.
You're fanning'the flames, Jessie!
Ainda o ateias mais!