Fat guy tradutor Português
461 parallel translation
At some fat guy's place on the edge of town.
Na casa dum tipo gordo, nos subúrbios.
The fat guy. He owns the bar where we meet.
O gordo, é o dono da taberna onde se reúnem.
This isn't a game. You gotta get that fat guy before he reports the alarm.
Tens de apanhar aquele gordo antes dele transmitir o alarme.
And do you remember that fat guy in Rome?
Lembra-se daquele homem gordo em Roma?
That fat guy always gets cheated.
Sim, o Victor acreditou em tudo.
Fenderbaum, Blake, J.J. and fat guy, come here and listen to the rules of the race.
Companheiros Cannonballers, dêem-me a vossa atenção.
Is the fat guy driving?
É o gordo que vai a guiar?
- It's that fat guy on TV.
- O tipo gordo da televisão.
Where's the little fat guy with the deadly bowler?
Onde está o gordo baixinho de chapéu de coco letal?
The fat guy right there in the middle — That's Heriberto Merida.
O gordo do meio? É o Heriberto Merida.
Mom, have you ever tried to carry one of these things sitting on the back of a Harley going 60 while trying to hold onto a fat guy who's wearing nothing but chains and black leather.
Mãe, já tentaste carregar uma coisa destas sentada atrás numa Harley a 100 á hora agarrada a um gordo vestido de correntes e cabedal preto?
Mom, have you ever tried to carry one of these things sitting on the back of a Harley going 60 while trying to hold onto a fat guy who's wearing nothing but chains and black leather.
Sempre que alguém vier tentar trocar um par de sapatos que usa há três meses eu estarei lá.
Hey, you look like that fat guy in the water cell.
Tu pareces-te com aquele gordo que está na cela.
- There's a fat guy in my way, sir.
- Tenho um gordo à frente.
Okay, now see the fat guy?
Vês o gordinho?
He didn't even noticed it. Oh the fat guy!
O gordo... é muito engraçado.
Just put the proper ingredients in it. - What is this fat guy carrying?
Bem, coloque os ingredientes no caldeirão.
See, the great thing about robbing a fat guy is it's an easy getaway, you know?
O bom de assaltar um gordo é que facilita a fuga, percebes?
See, the great thing about robbing a fat guy is it's an easy getaway.
O bom de assaltar um gordo é que facilita a fuga, percebes?
... this week as a fat guy.
... de gordo, esta semana.
I go on right before the fat guy.
Eu vou antes do tipo gordo.
Anyway, this fat guy in a really bad suit grabs him and goes :
Bom, um cara gordo com um fato horrível agarra-o e diz :
AND THE FAT GUY BETTER LAUGH.
Esta é uma das melhores piadas e espero que o gordo ache engraçado.
I SEE YOU, THE FAT GUY, AND I'M GONNA PUT STRIPES ON YOUR FACE
Estou vendo você, gordo.
The fat guy on TV?
O gajo gordo da televisão?
Cos I don't like being fondled in public by some fat guy with a crush?
Porquê? Porque não gosto de ser apalpado em público por um gordo?
Is he a fat guy who's got his shirt off and starting to wear necklaces?
É um tipo gordo com... que tirou a camisa e começou a usar colares?
Here comes that fat guy!
Vem aí o tipo gordo!
Fat guy "Slim."
Homem gordo "Fino."
Fat guy, had the Argentine place on Madison.
Gordo. Tinha um bar argentino na Madison.
He's a fat guy, he's 65.
Um tipo gordo de 65 anos...
Some fat guy's sleeping with the store manager.
Não sei. Um gordalhufo qualquer anda a dormir com a gerente da loja.
There was an Elvis sighting there, so I figured I'd check it out, but it was just a fat guy in a sequin suit.
Houve lá um avistamento do Elvis e decidi dar uma espreitadela, mas era apenas um tipo gordo num fato foleiro.
If you had the law on your tail... would you let a guy working for you come up to chew the fat?
Se fosses procurado pela polícia, levavas o empregado atrás?
One guy with a fat wallet, in a fast car, with a back seat.
Um sujeito com a carteira cheia, num carrão, com um banco de trás.
You're the guy that was playing grab-ass with Fat Mary.
Tu é que andavas a apalpar o rabo da Mary Gorda.
- The fat guy is cute.
Não é adorável?
Is it this guy Fat Sam? You said you had pictures of him.
Disseste que tinhas fotos dele.
Because of people like Fu with his monkey face, the big-headed guy, the fat dude and you.
Por causa de tipos como o Fu, com cara de macaco, do calmeirão, do gordo, de ti.
The main guy of the story is this fat kid that nobody likes, named Davie Hogan.
O personagem principal é um miúdo gordo de quem ninguém gosta, o Davie Hogan.
They're gonna send me to jail, and some fat, hairy guy is gonna -
Vão mandar-me para a prisão, e um gajo gordo e peludo vai...
I don't deserve you as much as a guy with a fat wallet... and a credit card that won't set off that horrible beeping.
Eu não te mereço tanto como um homem com uma grande carteira, e um cartão de crédito que não dispare alarmes.
- Fat guy?
Quem é gordo?
How do you know the guy dressed as the Queen of Hearts was fat?
O vestido de Rainha? Como sabe que era gordo?
[Chuckles] well, uh, i'd like to spend all day here chewing the fat with you, but, uh, i gotta find the guy who spent last night with my wife.
Eu adoraria passar o dia todo aqui a conversar contigo, mas tenho que encontrar o homem que passou a noite com a minha mulher.
A fat, hairy, sweaty guy. Rude, uneducated.
Um gordo cheio de pêlos sempre suado, sem nenhuma delicadeza.
I mean, the guy had a fat fetish.
O tipo tinha uma mania.
Is that the guy who likes fat women?
Esse não é o tipo que gosta de gordas?
I love watching the bald guy argue with the fat tub of lard.
Adoro ver um gajo careca discutir com um gordalhufo daqueles.
The ball is turning into a fat, bald guy.
A bola está a transformar-se num gajo gordo e careca.
- I still don't see how this old guy with a horse and a fat old sidekick can think he's a knight.
Como é que um velho com um cavalo e um gordo pensa que é um cavaleiro?