English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ F ] / Favored

Favored tradutor Português

272 parallel translation
If it became known that I favored you it would weaken him in the eyes of the people.
Se souberem que lhe favoreci... isso o enfraqueceria aos olhos do povo.
The favored henchman of your brother Richard, my liege.
O escudeiro preferido de seu irmão Richard.
My tent would be favored if you joined us.
A minha tenda seria honrada se te juntasses a nós.
And who shall be favored with these delicious berries picked in the early morn by a lovely young woman?
Quem vai ser contemplado com esses saborosos frutos, colhidos ao romper do dia por uma jovem encantadora?
I'm favored, and if I win I might even be a contender.
Dão-me como favorito, e se ganhar posso aspirar ao título.
When I saw how she favored you, I began to hate you.
Então ele voltou-se contra mim. Passei a odiá-lo.
Of the two names, I've always favored Rosie, because it smells of brown soap and beer.
Dos dois nomes, preferi sempre Rosie, porque cheira a sabão castanho e cerveja.
The sacred calling is for a favored few.
Só poucos recebem o chamado do Senhor
You favored Chance Wayne encouraged, aided and abetted in his corruption of my baby.
Apoiaste o Chance Wayne, encorajaste-o e ajudaste-o quando ele corrompeu a minha menina.
The early Greeks considered those who suffered from it to be favored by the gods.
Os Gregos Antigos consideravam que quem sofria disto era favorecido pelos deuses.
In the town of Worms upon the Rhine ruled a mighty prince with servants and vassals and knights at his beck and call. Burgundy was the name of this favored land. Nowhere on earth did a finer kingdom stand.
em Worms, sobre o Reno, governava um príncipe poderoso que obedeciam criados, vassalos e cavaleiros essa terra favorecida se chamava Burgúndia e não se encontrava no mundo outro reino melhor seu rei era homem de honra e riqueza
Whenever we visited that planet, I always favored these.
Provava-as, sempre que visitávamos aquele planeta.
They ´ re highly favored in our court.
Gozam dos favores da corte.
We'll raise a glass and sip a drop of schnapps ln honor of the great good luck that favored you
Levantamos as taças e brindamos Em homenagem ao grande evento
May you both be favored with the future of your choice
Que vocês tenham o futuro que merecem
Finally, the tide favored the Allies in the Pacific, but its importance still she was mere secondary.
Por fim, a maré favorecia os Aliados no Pacífico, mas a sua importância ainda era meramente secundária.
Ludwig, you are one of the Lord's favored because you are more exposed to sin than others.
Tu és o favorito e o predilecto do Senhor... Porque, mais do que qualquer homem, estás exposto ao pecado...
everything this favored our results.
tudo isto favoreceu os nossos resultados.
I have always favored... a more direct action, Octavio.
Sempre favoreci uma ação mais direta, Octavio.
I have written several letters to your guardian, Mr. Cosgrove, Sara, but I have not been favored with a reply thus far.
Escrevi várias cartas ao Sr. Cosgrove, Sara, mas ainda não obtive qualquer resposta.
I, too, am highly favored that the mother of the chosen should come to me.
Também eu me sinto privilegiada, por a mãe do escolhido ter vindo até mim.
I was of the mind to make you some of that crawdad bisque... you favored so out in the swamp.
Estava a pensar em fazer-te aquele creme de caranguejo... de que tanto gostavas no pântano.
Grandfather favored Jules Verne.
Para o meu avô era Júlio Verne.
May I remind you, you are the favored few.
Lembro-vos que sois os poucos eleitos.
Since that's what the company is here to discuss and to revel in... you should be well favored.
Como os convidados vieram para conversar e se divertir com esse assunto, serás bem obsequiada.
Because he favored negotiating with Mexico?
Porque é favorável a negociarmos com o Mexico?
And there's the favored man himself, Miss Ashton's beau and intended.
E ali está o homem favorecido, o intencionado namorado da Menina Ashton.
Нis book on the poverty of the clergy isn't favored reading in papal palaces. So now he lives in hiding like an outlaw.
O livro sobre a pobreza do clero não é das leituras preferidas do Papa e ele tem de viver escondido, como um proscrito.
A man grown gray in the service of the State, a favored guest in the most exalted houses.
Um homem que toda a vida esteve ao serviço do Estado. É um convidado estimado nos locais mais selectos.
Maybe he doesn't stand a chance When all the diagrams favored 5-Fingered magicians.
Talvez ele não tenha hipótese contra todos os outros mágicos de 5 dedos.
Stiffen the sinews, summon up the blood, disguise fair nature with hard-favored rage.
Contrair os músculos e enfurecer-se. Esconder o bom carácter atrás da ira.
Both shall be born well-favored, providing he tells me what I need know.
Ambos nascerão com saúde, desde que ele me diga o que quero saber.
We'd slide under the cabin so I could hear what ornaments and chords the master now favored.
Juntos, escondíamo-nos sob a cabana para escutar... Os virtuosismos do professor e aprender seus acordes preferidos.
We will discuss it after you consume those two hard-boiled eggs, which our temporary cook has favored us.
Mas discutimo-lo depois de comer os ovos, que a cozinheira nos cozeu.
I've always favored Romeo and Juliet... which is based on the intellectual superiority... of servants over those they serve.
Sempre preferi Romeu e Julieta, que se baseia na superioridade intelectual... dos servos em relação a quem servem.
Officer Li might have favored the Chief
O oficial Li pode ter favorecido o Alcaide.
The Military Style, favored by police, soldiers, athletes.
Ideal para os polícias, militares e atletas.
" Oh, somewhere in this favored land
" Oh, em algum lugar desta terra privilegiada...
- But you would not have stolen the old will, since it favored you.
Mas não ia roubar o testamento velho, uma vez que o favorecia.
- But why would he steal a will that favored him? No, Chief Inspector.
Mas porque iria roubar um testamento que o favorecia?
True, justice has always favored the rich more than the poor.
É verdade, a justiça é mais complacente com os poderosos do que com os mais humildes.
The inside post is held by the favored Shoo Fly, the winner of his last two dog races, Number 6.
A posição interior é do favorito Shoo Fly, vencedor das duas últimas corridas. Segundo favorito :
- "An ill-favored thing, sir."
"Uma coisa doentia..."
Generally, It's the woman who is favored in disputes like this.
Geralmente, é a mulher que é favorecida em disputas como esta.
Confident that they are chosen, special favored of God.
Confiantes que são escolhidos, especiais favorecidos pelos Deuses.
Dr. Lane's patented Abs-In-a-Bottle for the taut belly and butt favored by all.
O Abs-in-a-Bottle, do Dr. Lane, para uma barriga e um rabo firmes.
They're known to be favored by Flaxian assassins and it just so happens a Flaxian came aboard the station just this morning.
Sabe-se que costumam ser usados por assassinos flaxianos. E esta manhã houve um flaxiano a bordo da estação.
Daddy favored Key Biscayne, but...
O pai preferiu Key Biscayne, mas...
You said she'd have no wish but her father's and that he favored me.
Disse-me que o seu desejo seria o de seu pai, e que ele me prefere.
it really means, uh, favored by God.
É chinês.
Second favored, B.D.'s Folly, Number 1.
B.D.'s Folly -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]