Feeders tradutor Português
118 parallel translation
- I am Akuta. I am the leader of the Feeders of Vaal.
Sou o líder dos alimentadores de Vaal.
About 550 million years ago filter feeders evolved gill slits which were more efficient at straining food particles.
À cerca de 550 milhões de anos atrás, filtradores de alimento desenvolveram guelras fendidas, que eram mais eficientes a puxar partículas de comida da água.
It has a hollow shaft, with feeders for blood circulation.
Tem uma haste oca com vasos para o sangue circular.
This month, it's the fungus feeders of south america.
Este mês é a comedora de fungos da América do Sul.
Ricky Butler says they're nocturnal feeders.
O Ricky Butler diz que são predadores nocturnos.
She had them all attacking the fences when the feeders came.
Ela fazia-as atacar as vedações, quando vinham os tratadores.
Fools to the left of me, Feeders to the right!
Idiotas à minha esquerda, Na'ka'leen à minha direita!
Feeders are sneaky.
Os Na'ka'leen são traiçoeiros.
- You scum-sucking bottom feeders.
- Maricões.
- Those guys are bottom feeders.
- Aqueles tipos são escumalha.
We bottom-feeders prefer cereal first.
Nós, os de pouca importância, comemos cereais.
By the time these bottom feeders finish turning dogshit into diamonds, You let yourself be talked into doing something you'd never do in a million years.
Por esta altura estes cabrões transformam merda de cão em diamantes, deixas que te convençam a fazer algo que nunca farias nem num milhão de anos.
They call us ambulance chasers, bottom feeders, vultures preying on the misfortunes of others.
Chamam-nos perseguidores de ambulâncias, ralé, abutres que se alimentam da miséria dos outros.
You bottom-feeders and your arrogance.
Os estúpidos dos humanos e a vossa arrogância!
He had two feeders with him who hadn't turned yet.
Tinha dois com ele que ainda não se tinham transformado.
Yeah. Hey, hey, hey. No bottom feeders!
- Năo se admitem seres inferiores.
They're really just bottom feeders who'll do anything for the highest bidder.
São realmente desprezíveis que farão tudo para quem pagar mais.
Forget the gentle filter feeders of the twenty-first century.
Esqueça dos mamíferos gentis do século vinte.
They are indiscriminate feeders, taking both rock and coral alike in their quest for algae.
São comedores não discriminatórios, arrancando quer rocha quer coral na sua procura por algas.
The plankton feeders are easy targets
Os que se alimentam do Planctôn são alvos fáceis.
By dawn, most of the nocturnal feeders will have returned to the depths.
De manhã, os que se alimentam de noite terão voltado às profundezas
Trigger eggs are good food, and the planton feeders gather what they can before the current sweeps them away.
Os ovos de peixe-porco são um bom alimento. Os comedores de plâncton comem tudo antes de as correntes os levarem.
Bonito, smaller relatives of the tuna. They are searching for still smaller plankton feeders that have been attracted by the bloom.
Bonitos, parentes mais pequenos do atum, procuram comedores mais pequenos de plâncton atraídos pelo florescer.
They are plankton feeders and whenever it seems safe they head off into open water to feed where the plankton is thickest.
Eles alimentam-se de planctôn e, sempre que parece ser seguro, dirigem-se para águas abertas para alimentarem-se onde o planctôn é mais denso.
But while he's spending all his time hooking up with bottom feeders the crucial skills he'll need to hook his wife are atrophying.
Mas enquanto ele desperdiça tempo com coisas que não valem a pena os atributos cruciais que ele necessita para fisgar a esposa estão a atrofiar.
reefs feeders over three hundred million people rely on fish from reefs for Pacific islander like me our coral reefs are as necessary as the air we breath
Os recifes alimentam-nos, mais de 300 milhões de pessoas são sustentadas pelo peixe dos recifes. Para ilhéus do Pacífico como eu os nossos recifes de coral são tão necessários como o ar que respiramos.
Well, if it ain't the bottom feeders.
Bem, se eles não forem os cevadores de parte de baixo
Bottom-feeders always do that, especially bottom-feeding attorneys, inserting themselves and their fees into the deal... but fuck it, man, if this was real, we were a gold movie, a green light.
Advogados sanguessugas sempre fazem isso. Eles sempre enfiam firmas e gastos no acordo. Mas não importa.
For bottom feeders, consider smaller, darker patterned lures
" Para os do fundo, use iscos pequenos com padrões escuros.
Every field has its bottom feeders.
Todos os campos possuem gente baixa.
I've been wondering where you could buy those feeders.
Andava à procura daquelas casinhas onde os pássaros vão comer.
Yeah, it looks like we're getting deeper, and most of the animals down here look like they're suspension feeders, or particle feeders,
Grande parte dos animais neste habitat, alimentam-se de nutrientes que flutuam na água.
They're called feeders.
Converte-as em obesas.
Because they're fucking bottom-feeders, that's why. They eat their own shit.
- Porque elas se alimentam delas próprias comem a própria porcaria.
Night feeders leave the cave each evening.
Os animais que alimentam-se à noite deixam a caverna ao anoitecer.
The undersea currents come up, bringing nutrient-rich water to the surface, which causes a ton of tiny plankton feeders to school here, and the hammerhead sharks come up as well, and they circle in the current and go back down at night to feed on squid.
As correntes submersas ascendentes, trazem água rica em nutrientes até à superfície, atraindo uma imensidade de cardumes de minúsculos peixes que se alimentam de plâncton, e os tubarões-martelo sobem também, nadando em círculos na corrente, mergulhando de novo à noite para se alimentarem das lulas.
Without sharks to prey on them, plankton feeders below sharks could grow out of control, consuming the plankton that we depend on for survival.
Sem os tubarões para os caçar, os comedores de plâncton poderiam crescer para números fora de controlo, consumindo o plâncton de que dependemos para sobreviver.
She only dates scumbags and bottom-feeders.
Só anda com patifes e oportunistas.
They're ravenous feeders, and how they feed off of you.
São comilões vorazes, e como eles se alimentam de ti!
I don't need some girl, with her big-ass village feeders, asking me if I need some help.
Não preciso de uma rapariga de mamas grandes a perguntar-me se preciso de ajuda.
They are filter feeders after the fresh spawn.
Eles alimentam os filtros depois do festim.
Sir, my gracious lord your high self, the gracious mark o'the land, you have obscured with a swain's wearing, and me poor lowly maid, most goddess-like prank'd up but our feasts in every mess have folly and feeders digest it with a custom I should blush to see you so attired swoon, I think, to show myself a glass.
Meu amável senhor, a vossa nobre pessoa, a graciosa marca do reino, obscurecestes com vestes de camponês, enquanto a mim, pobre rapariga humilde, me enfeitastes qual deusa. Se esta festa não fosse só loucuras que os convivas por hábito digerem, eu coraria por vos ver nesses preparos, desfalecendo, creio, se ao espelho me visse.
I never thought that she, of all people, would hurt me like this and throw in with these fucking bottom feeders.
Nunca pensei que ela me magoasse desta maneira e me atirasse àqueles tubarões.
Looks like there's A series of smaller feeders And alleys nearby. This could be it.
Parece que há uma série de ruas de acesso e becos perto.
... which are basically bottom feeders who are going in there.
... que são basicamente fornecedores inferiores que estão a ir para lá.
I can't access the feeders.
Não consigo aceder aos alimentadores.
If I clip the draining veins without getting the feeders, they'll burst...
Se corto os drenantes sem chegar aos que o alimentam, rebentam.
Yeah, feeders and eaters are a subcategory of fat fetishism.
Sim, os alimentadores e comedores são uma subcategoria do fetiche da gordura.
So... You gonna try and bribe me like the rest of these yuppie bottom feeders?
Então, vai tentar subornar-me como o resto destes aproveitadores?
- I'm not here for those bottom feeders.
Não estou aqui por esses que se alimentam dos restos!
And I've got the curator getting us a list of all the people who have access to the zoo after hours, like the vets, feeders, security... not including the nut-jobs who sneak up from the river, though. Nice.
Bonito.