Fiona tradutor Português
2,327 parallel translation
You saw someone arguing with Fiona's dad.
Viu alguém discutir com o pai da Fiona.
She said Fiona had to die.
Ela disse que a Fiona tinha de morrer.
Sh-She took my Fiona away from me.
Tirou-me a minha Fiona.
- ( Fiona screaming ) - Give me that.
- Dá-me isso.
I didn't tell anyone about your Fiona Apple tribute video.
Eu não contei a ninguém sobre o teu vídeo de tributo à Fiona Apple.
Fiona, Lip...?
A Fiona, o Lip...
Fiona? I think I need to go to the hospital.
Fiona, acho que preciso ir ao hospital.
Fiona! The bitch is going downstairs!
Fiona, a vadia está a descer.
Fiona?
Fiona?
Mom, we heard that from a murderer who framed Fiona for a bombing.
Mãe, ouvimos isso de um assassino que preparou uma armadilha para Fiona na explosão.
If that's where Anson keeps the T4 he used to frame Fiona - -
Se é lá onde o Anson esconde os T4 que usou para acusar a Fiona...
If you don't do this, Fiona goes to prison forever and dies in a cage.
Se não fizeres isso, a Fiona vai para a cadeia para sempre. E morre numa jaula.
I'm sorry, Fiona.
Sinto muito, Fiona.
Fiona!
Fiona!
And who's Satan's instrument on earth, Fiona May?
E quem é o instrumento de Satanás na terra, Fiona May?
That's it, Fiona.
Isso mesmo, Fiona.
Let's go, Fiona.
Vamos, Fiona.
I can't watch, Fiona.
Eu não consigo olhar, Fiona.
You'll never convince me that Fiona giving herself up was the right thing to do.
Nunca irás convencer-me de que a Fiona entregar-se era o correcto a fazer. Nunca.
I'd hate for you to... lose Fiona and your mommy on the same day.
Odiava ver-te perder a Fiona e a tua mãe no mesmo dia.
Fiona, trust me - - you need a friend here.
Fiona, acredite em mim. Precisa de um amigo aqui.
What about Fiona?
E Fiona?
I need to see Fiona Glenanne.
Preciso de ver a Fiona Glenanne.
Me being the one to help you see Fiona.
O estar a ajudar-te a veres a Fiona.
I have an assignment that may help me get to see Fiona.
Tenho um trabalho que pode ajudar-me a ver a Fiona.
Take care, you and Fiona both.
Tenham cuidado, tu e a Fiona.
Does that mean I get to see Fiona?
Queres dizer que posso ir ver a Fiona?
You went to see Fiona, what, uh, yesterday afternoon... and you never bothered to call me afterwards?
Foste ver a Fiona, ontem à tarde e nem me ligaste depois?
Press 1 to accept.
Prima a tecla 1 para aceitar. - Fiona, querida?
Fiona said 9 : 00 a.m. Even if we left in five minutes, it's not gonna be enough...
- Fiona disse às nove. Mesmo se sairmos a voar, não será suficiente.
If I get Anson, would that be enough to get Fiona out of jail?
Se apanhar Anson, é suficiente - para tirar Fiona da prisão?
There is news on your whole "Get Fiona out of jail" project.
Temos novidades no teu projecto "Tirar a Fiona da prisão".
I am just concerned with national security, Fiona's freedom, and getting a dangerous gun-runner off the street, but by all means, you take your time.
Estou apenas preocupado com a Segurança Nacional, a liberdade da Fiona, e em tirar um perigoso traficante de armas das ruas, mas sigam em frente, não tenham pressa.
Officially, Fiona Glenanne was never arrested, so Greyson should buy it.
Oficialmente, Fiona Glenanne nunca foi presa, por isso Greyson deve acreditar.
Fiona, let's make that call.
Fiona, vamos fazer essa chamada.
Michael, if you want us to close up shop here, you just say the word because I just don't think it's fair to Fiona to get her hopes up.
Michael, se queres acabar com a operação é só dizer porque não é justo para a Fiona dar-lhe esperança.
I haven't heard from Fiona for months, and then, boom, deal of the century?
Não sei nada da Fiona há meses, e de repente, o negócio do século?
Fiona got invited to the CIA company picnic.
A Fiona foi convidada para o piquenique da CIA.
Your life's not simple, Fiona, and you're nothing like anyone I've ever met.
A tua vida não é simples, Fiona, e tu és diferente de todos que já conheci.
"Fiona, thanks for a night I'll never forget."
"Fiona, obrigado por uma noite que nunca vou esquecer."
I like you, Fiona.
Gosto de ti, Fiona.
Hey, Fiona.
Fiona. - Tony.
Should we wake Fiona?
Vamos acordar a Fiona?
I'm sorry, Fiona.
Desculpa-me, Fiona.
You know, this Jody douche has hair that's longer than Fiona's.
Sabes, esse idiota desse Jody tem cabelos mais compridos que os da Fiona.
In Fiona's bedroom?
- No quarto da Fiona?
Fiona Glenanne?
Fionna Glenanne?
Yes.
Não é o tipo favorito de Fiona. Sim.
Yeah.
- E a Fiona?
What about Fiona? She's gone.
Ela foi-se.
Fiona usually would help me with this.
- Normalmente Fiona ajudava-me. - Estás a ir bem.