English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ F ] / Flavored

Flavored tradutor Português

241 parallel translation
It's just pepper and flavored water.
- É só pimenta e água aromatizada.
When I was a kid, I liked eating flavored ice.
Quando eu era criança tomava gelo raspado.
At least he won't be using heroin-flavored bananas to finance revolutions.
Assim, jamais usarão heroína nas bananas para financiar revoluções.
Meat-flavored...
Sabor a carne- -
It is an ancient mixture soft, unborn grains flavored with rose petals.
É uma receita antiga. Sementes tenras e verdes, condimentadas com pétalas de rosa.
We use choices to juicy chunks of fresh Cornish ram's bladder, emptied, steamed, flavored with sesame seeds, whipped into a fondue, and garnished with larks'vomit!
Usamos as escolhas mais suculentas de pedaços de bexiga fresca de carneiros da Cornualha, esvaziadas, cozidas a vapor, condimentadas com sementes de sésamo. moídas até derreter e guarnecidas com vómito de cotovia!
Someone else is opening a can of chocolate-flavored soup because the car wouldn't start to eat out.
Outra pessoa está a abrir uma lata de sopa com sabor a chocolate porque o carro não pega para ir comer fora.
Here I am. We all drink our chocolate-flavored Ova / tine every day to help give us what we need for rocket power.
Bebemos Ovaltine todos os dias para termos energia de foguetão.
Chocolate-flavored Cocoa Puffs.
Bolas com sabor chocolate.
Summer's just around the corner, and Krusty Burger... is the official meat-flavored sandwich of the 1 984 Olympics!
O Verão está aí, e o hamburguer Krusty... é a sandes de carne oficial das Olimpíadas de 1984!
Ordinary curry flavored instant ramen can't compare to this!
Macarrão instantâneo com sabor a curry! Não há melhor!
Flavored his food with bacon?
Juntaste-lhe bacon à comida?
Do you have any coconut-flavored deities?
Tens algumas com sabor a coco?
Oh, Martha, this is the most delicious, exquisitely flavored, palate - teasing dish I've ever tasted.
Martha, este é o mais gostoso e saboroso prato que jamais comi.
Superintendent Chalmers, can I offer you a cup of coffee-flavored Bevarine?
Superintendente Chalmers, deseja uma chávena de café Beverine? Sim.
Has that fruity vodka, that flavored stuff, right?
Aquele vodka frutado, aquele aroma.
To our nettle-flavored love!
Para o nosso amor com sabor a urtiga!
What is it with this chick? She have beer-flavored nipples?
Essa miúda tem mamilos com sabor a cerveja?
Hot peppermint-flavored massage oil.
Óleo de massagem com sabor a hortelã-pimenta.
Tartini : cranberry flavored vodka.
- Um vodka com sabor a arando.
Grace, Jack hates flavored coffees, too.
O Jack também detesta cafés com sabores.
I prefer banana - flavored energy bars made from tofu.
Prefiro barras de energia de tofu com aroma de banana.
Nacho-flavored or regular?
Com sabor a nachos ou normal?
I'll take banana-flavored. Thank you.
Quero com sabor a banana, obrigado.
Changing the tobacco plant itself in order to make it heartier, give it less nicotine, more nicotine, make it naturally menthol flavored.
Alterar a própria planta do tabaco para a tornar mais dura, conter menos nicotina, mais nicotina, fazer com que tenha um sabor natural a mentol. Seja o que for.
I'm cherry-flavored.
Tenho gosto de cereja.
George sweared he got a booger-flavored one once.
O George jurou que já comeu um com sabor a macacos do nariz.
I was most unfortunate in my youth to come across a vomit-flavored one.
Tive a infelicidade, em pequeno, de encontrar um com sabor a vómito.
You guys have the best orange-flavored bean cake.
Vocês tem o melhor bolo com sabor a laranja.
- Okay. And give me some of that fruit-flavored lubricant, too.
E dá-me também alguns lubrificantes com sabor a fruta.
Nicotine gum. Orange flavored.
Pastilha de nicotina com sabor a laranja.
This is a dry weeding at the groom's request, but there is a full coffee bar with a variety of coffee drinks and coffee-flavored treats.
É um casamento sem álcool, a pedido do noivo. Mas há um bar de café com grande variedade de bebidas e sabores de café.
Hi, I'm Jack, and I'm addicted to full-flavored iced coffee drinks.
Olá, sou o Jack, e sou viciado em bebidas de café gelado com sabores.
Disposable camera Kahlua flavored peanuts hand lotions, no animal-tested...
Câmera descartável... amendoins com sabor a Kahlúa... loção para as mãos, sem testes animais...
We're deciding if Smoochy-O's are frosted or fruit-flavored.
Estamos a decidir se os Smoochy-O's serão gelados ou com sabor a frutas.
Daphne, you're the pastrami and gum-flavored ice cream.
Daphne, tu és o gelado com sabor a pastilha.
We talked, we laughed. Can you hand me one of those cheese-flavored penises?
Conversamos, rimos oh, pode passar um desses pênis de queijo pra mim?
Or coffee-flavored.
ou com café.
Coffee-flavored.
Com café.
We should have meat-loaf-flavored meat loaf for once.
Decidi fazer rolo de carne a saber a rolo para variar.
This is lemon-flavored vodka.
Isto é vodka com sabor a limão.
It's something that can be cured with flavored coffee and bath bubbles.
É algo que pode ser curado com café aromatizado e um banho com bolhas.
brain : Speaking of listening... I'm getting a little tired of liver-flavored kibble.
Por falar em prestar atenção... estou a ficar um pouco cansado da ração com sabor a fígado.
Any fool can sell Chocolatey Chocolate Balls... and cotton candy-flavored cereal to kids.
Qualquer besta pode vender bolas de chocolate e algodão doce com cereais para crianças.
Is strawberry-flavored okay?
Sabor a morango, está bem?
- lt's liver-flavored. - Mm.
Tem sabor a fígado.
Actually, it's liver-flavored.
Na verdade, é sabor a fígado.
Who eats honey-flavored Grasshopper Flakes?
Quem come cereais de insectos com sabor de mel? Gremlins!
- Is it flavored?
- É aromático?
I can pretend this whipped flavored air is the real thing.
Posso fingir que é a sério.
We don't do flavored coffee.
Não fazemos café aromatizado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]