English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ F ] / Food poisoning

Food poisoning tradutor Português

385 parallel translation
- They was food poisoning, they was!
- Foi uma intoxicação alimentar.
I still think it's food poisoning.
Ainda acho que é intoxicação alimentar.
It must have been food poisoning.
Deve ter comido algo envenenado.
What do you mean, food poisoning?
Que quereis dizer com "algo envenenado"?
- Food poisoning!
- Sabemos? Envenenamento alimentar.
" No one is certain of the cause, but food poisoning is suspected
Ninguém sabe ao certo a causa, mas suspeita-se de algum alimento em más condições.
Well... we lost the crew... and... the food poisoning made us all very ill.
Bem... ficámos sem tripulação... e... a intoxicação alimentar indispôs-nos imenso.
You can sue him for the food poisoning.
Podes processá-lo por intoxicação.
WITH FOOD POISONING.
Terá uma intoxicação alimentar.
NOT A CAFE OWNER WITH FOOD POISONING.
O dono de um café não pode ter uma intoxicação alimentar.
FOOD POISONING IT IS.
Seja uma intoxicação alimentar.
Now, I know what you said, that food only leads to food poisoning, but we're willing to risk it.
Sei que disseste que a comida só provoca intoxicações alimentares, mas nós queremos arriscar.
Against a sudden arrival of food poisoning.
Contra uma súbita chegada de alimentos envenenados.
The food poisoning scared them, they're paying up.
O envenenamento de comida assustou-os. Estão a pagar.
- No food poisoning.
- Sem comida envenenada.
It's a lethal form of food poisoning.
Uma intoxicação fatal.
There wasn't any food poisoning, was there?
Não houve intoxicação nenhuma, pois não?
we do not want anybody to suffer from food poisoning.
Bem, não queremos que ninguém sofra uma intoxicação.
I thought that it could be food poisoning.
Achei que podia ser intoxicação alimentar.
It was a good way of spending the afternoon of rest, to suffer of a food poisoning.
Era uma boa maneira de passar a tarde de folga, sofrer de uma intoxicação alimentar.
Yeah, and you could drop dead after dinner with food poisoning.
- E tu podias morrer depois do jantar, envenenado com a comida.
Unfortunately, Frank Bradley is out with food poisoning tonight.
Infelizmente, Frank Bradley está doente devido a uma intoxicação.
He had an acute case of food poisoning. Morn?
Um caso grave de intoxicação alimentar.
- Food poisoning.
- Intoxicação alimentar?
He thinks it's food poisoning.
Ele pensa que foi intoxicação alimentar.
Abdominal pain, probably food poisoning, but Surgery's ruling out an appy.
Dor abdominal, talvez intoxicação alimentar, mas pode ser peritonite.
It's probably viral gastroenteritis or a touch of food poisoning.
Deve ser gastroenterite ou intoxicação alimentar.
- Didn't I see the food poisoning?
- A intoxicação alimentar na 3?
You take the food poisoning.
- Isso foi a diarreia por Giardia. - Fica com a intoxicação.
- Food poisoning?
- Intoxicação alimentar?
It was food poisoning, Claud.
Foi uma intoxicação alimentar.
You gave her food poisoning!
E envenenaste-lhe a comida!
You're sorry that four of the staff here have been cut down... with food poisoning after eating your sandwiches?
Lamenta o facto de 4 trabalhadores daqui ficarem em mau estado com intoxicação alimentar depois de comerem as suas sanduíches.
Sweetie, do you think it's possible to get food poisoning this fast?
Achas possível apanhar uma intoxicação alimentar tão rápido?
She'll probably sue the restaurant for food poisoning.
Que bom! Só falta ela processar o restaurante por intoxicação alimentar.
I pretend to be desperately ill with food poisoning.
Finjo-me terrivelmente doente com uma intoxicação alimentar.
I think it's food poisoning.
O jantar deve ter caído mal.
But the Deputy Chief of Starfleet Intelligence doesn't just die of food poisoning.
Mas, acredite, Doutor, o Subchefe dos Serviços Secretos da Frota Estelar não morre de intoxicação alimentar.
But then the winner mysteriously got food poisoning.
A vencedora misteriosamente apanhou uma intoxicação alimentar.
Yeah, but when she was in the pageant, the only reason she won was because the winner got food poisoning. How bizarro is that?
Ya, mas quando ela esteve no concurso, a única razão pela qual ganhou foi porque a vencedora apanhou uma intoxicação alimentar.
Not food poisoning...
- A comida não está envenenada.
Deadly food poisoning...
- Há veneno na comida?
'In an investigation of food poisoning, suspect food is frozen for two weeks.'
'Na investigação de alimenteos envenenados, estes permanecem congelados por 2 semanas.
Food poisoning.
Intoxicação alimentar.
About as rotten as that food you've been poisoning'me with...
Tão mau como a comida com que andas a envenenar-me...
I got a feeling : Wilma's very close to the reason Kaleel's poisoning Earth's food supply :
Mas algo me diz... que a Wilma está perto da razão pela qual o Kaleel envenenou a comida.
That was on, um, Vistula : : : When we went to investigate the poisoning : : : Of the Earth's food supplies :
Isso aconteceu em Vistula... quando fomos investigar o envenenamento do carregamento de comida para a Terra.
Firstly, the Contingency Department for fires, strikes, air raids, nuclear war, epidemics, food or water poisoning.
Primeiro, temos o Departamento de Prevenção para fogos, greves, ataques aéreos, guerras nucleares, epidemias e envenenamentos de água e comida.
One of the first lessons we learned back at Stanford was the growth of food - poisoning claims against wealthy-people.
Uma das primeiras coisas que aprendemos em Stanford foram processos de envenenamento alimentar contra gente rica.
It means he's re-prioritized. He's worked through his relationship phobias his fear of intimacy, his thing about my poisoning his food. He's ready to recommit.
Que ele reviu as fobias deste relacionamento, o medo da intimidade, o de achar que envenenava a comida e está pronto para recomeçar.
I don't mean to be an alarmist, but shouldn't we be wearing HAZMAT suits? It's food poisoning. Or should I say puff poisoning?
Eu não quero dar o alarme, mas deviamos vestir roupas de HAZMAT?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]