English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ F ] / Footprint

Footprint tradutor Português

485 parallel translation
- Riano find man's footprint in mud.
- O Riano encontrou uma pegada humana.
You made only one misstep, major, but you left a big, bloody footprint.
Só cometeu um erro, Major, mas deixou uma grande pista.
Or maybe a hunk of cement, and ask for your footprint.
Ou talvez um saco de cimento, para lhe pedir uma pegada.
Mr. Hagiwara, I think this impression might be the footprint of a creature.
Sr. Hagiwara, eu acho que esse rasto pode ser a pegada de uma criatura.
This footprint is radioactive...
Esta pegada é radioactiva...
First, the organism we found embedded in Godzilla's footprint, a trilobite.
Primeiro, o organismo que encontramos dentro do rasto de Godzilla... um trilobita.
Is that what you made out of that footprint?
Foi isto que fez aquela pegada?
- I can't see a footprint.
- Não consigo ver a pegada.
And you would actually leave behind you a whole film, like a cripple leaving behind his crooked footprint.
Você não queria, nada mais, que deixar atrás de si um filme inteiro. Assim como o estropiado deixa, atrás de si, a sua marca deforme.
There's a footprint in here.
Há impressões digitais aqui.
This footprint was made in Mr. Clutter's blood.
Essa pegada... foi deixada no sangue do Sr. Clutter.
But there was a footprint outside Mrs. Peck's window.
Mas havia uma pegada junto à janela da Sra. Peck.
Now, Lieutenant, that footprint. Whoever it was was not wearing shoes, and it looks like he has flat feet.
Quanto à pegada, fosse quem fosse, estava descalço e tinha pé chato.
Unless there's something in that footprint.
A menos que aquela pegada nos diga outra coisa.
That footprint measured 6.4 feet.
A pegada media 192cm.
You tell me what kind of human leaves a footprint like that.
Diz-me que humano deixa uma pegada como essa.
Mandinka people... ... believe that if you save dust from a footprint someday they come back.
Os Mandinka... se guardares a impressão de uma pegada... essa pessoa algum dia voltará.
A small box with a small footprint.
Uma pequena caixa com dimensões reduzidas.
Inspector, residue from a footprint.
Inspector, há restos de uma pegada.
That's a plaster cast of a footprint they found near the car.
Um molde de uma pegada que estava perto do carro.
I mean, that hulk's footprint was found near your car.
Aquela pegada do monstro foi encontrada junto ao seu carro.
You want to explain that big, wet footprint to me?
Como é que explica aquela pegada enorme ainda fresca?
Not a single footprint.
Não há nem uma pegada.
"Big ears" we call them. Equipped to detect a supersonic footprint.
As chamadas "orelhas", equipadas para detectar uma pegada supersónica.
You sure did leave an awful big footprint, Mac.
Tu és um exemplo difícil de superar, Mac.
Nor a footprint.
Nem uma pegada.
With a footprint on it. Mm.
Com uma pegada.
- Want to see the footprint?
Podes ver a marca. Não!
On the ground there was a footprint.
No chão havia uma pegada.
A big footprint.
Uma pegada enorme.
A footprint the size of a surfboard.
Uma pegada do tamanho de uma prancha.
What's he gonna do, stub his toe on a footprint?
- Vou. O que é que ele vai fazer, rascunho seu dedo do pé em uma pegada?
Even more interesting, we found this dinosaur footprint from the Paleolithic era.
Cada vez mais interessante. Encontrámos esta pegada de dinossauro da era Paleolítica.
We'll continue print analysis, fiber checks, DNA breakdown, and using the dirt particles on this footprint...
Faremos análises às impressões, digitais às fibras, ao ADN... e utilizaremos as partículas de terra desta pegada...
We lost some because they got walked over, but there's a partial footprint with traces of blood here, and down by the exit door.
Perdemos parte porque as pisaram, mas há pegadas parciais com vestígios de sangue, aqui, e perto da saída.
( Logan ) Footprint?
- Há pegadas?
Thermos, sandwiches, corn plasters, telephone money, dandruff brush, animal footprint chart and one triple-thick condom.
Termos, sandes, pensos para os calos, dinheiro para o telefone, escova da caspa, mapa com pegadas de animais e um preservativo.
But she knew, she knew, she knew I, I thought more about my footprint in the mud than I did of her body and soul.
Mas ela sabia que eu amava mais as pegadas da minha mulher na lama, do que todo o corpo e a alma dela.
Hell, there's places out there haven't even seen a footprint.
Há alguns lugares que nunca viram uma pégada humana sequer.
- A footprint.
- A marca de um pé.
- We got fingerprints, a footprint even.
- Temos impressões digitais, até uma pegada.
This is the first lightning strike I've ever seen that left behind a footprint.
É o primeiro local atingido por relâmpagos que deixou uma pegada.
One footprint takes centuries to repair.
Uma pegada demora séculos a reparar.
From his footprint, he looks like a big fella.
Pela pegada, é cá um matulão...
Made quite a few footprint castings.
Fez uma série de impressões de pegadas.
Meanwhile, back at a really big footprint in the mud- -
Entretanto, junto a uma grande pegada marcada na lama...
This footprint does not belong to any of my men.
Esta pegada não pertence a nenhum dos meus homens.
Is that a footprint?
É uma pegada?
It's the footprint of a god. Probably just a man with big feet.
A pégada de um deus.
That's a footprint.
Isso é uma pegada.
What's that in his footprint?
- O que é aquilo na pegada dele?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]