Freeze tradutor Português
6,226 parallel translation
Anti-freeze and...
Anticongelante e...
Are you gonna... You gonna try and freeze me out?
Vais tentar congelar-me?
The tactic, generally, was to deliberately freeze out the one you were actually interested in.
Geralmente, a tática era ignorar, de propósito, a pessoa em que estavas mesmo interessado.
Freeze!
Quieta!
Freeze, lady!
Não se mexa!
Years ago, back before the ice breakers this water would freeze over in winter sometimes, all the way across.
Há anos atrás, antes dos navios quebra-gelo, esta água às vezes congelava em invernos, por todo o rio.
Freeze that. I tried facial recognition, but there's nothing.
Tentei reconhecimento facial, mas não deu nada.
The sugar's like an anti-freeze, it, um, bonds with the water molecules to prevent them from becoming frozen.
Aglutina-se com as moléculas de água para impedir que congelem.
Hobart- - freeze, hands up.
Hobart! Pare, mãos no ar!
Freeze!
Que briasco!
Freeze!
Pare!
He asked me to do one thing and I freeze up, but you- -
Ele pediu uma coisa e eu congelei, mas tu estás sempre...
Freeze her!
- Congela-a!
Freeze.
Parados.
Freeze!
Quietos!
Five-O! Freeze!
Five-0!
Freeze!
Parada!
Go! Freeze!
Quietos!
Freeze! FBI!
Parem!
Freeze!
Parem!
I'm gonna freeze to death down here.
Vou congelar até à morte aqui.
I didn't freeze.
Não congelei.
I freeze...
Congelava...
- Can you freeze that image?
Podes pausar o vídeo?
- Freeze!
- Quietos!
What are you thinking, huh? Freeze it. - You wrecked my car!
- Destruíste o meu carro.
Freeze.
Parem.
Freeze.
Quieto.
He's trying to freeze things in place.
Quer congelar as coisas.
( Rosa ) Freeze, police! ( Danger ) Also USPIS.
Também SIPEUA.
But for the record, I never told them to freeze you out.
Só para que conste, não lhes pedi que se virassem contra ti.
Let them freeze.
Eles que congelem.
Some prisoners heard a rumor you were going to let them freeze to death.
Alguns prisioneiros ouviram o rumor de que os ias deixar congelar até à morte.
Hey freeze, freze!
Polícia! Páre!
Freeze, pervert.
Quieto, tarado.
Or worse. It's not cold enough to freeze to death.
Não está frio para regelares.
Now, freeze.
Agora... Congelem!
Freeze!
Alto!
Freeze!
- Parado!
Freeze!
Parado!
Get down! - Freeze!
- No chão!
Freeze!
Parados!
I want you to freeze all these hard drives.
- Congela todos os discos rígidos.
Bodhi, freeze, FBI!
Bodhi, pára! FBI!
Brain freeze!
Estamos a congelar!
- Can you freeze it?
- Podes parar a imagem?
Freeze, Chewie!
Não te mexas, Chewie!
Freeze!
Quieto!
Freeze.
Parado!
Don't freeze!
Bloqueia.
Caldwell, freeze.
- Caldwell, pare.