Gadgets tradutor Português
243 parallel translation
Taxes and gadgets that don't bring nobody peace.
Impostos e engenhocas que não trazem paz de espírito.
Sell more gadgets or raise the price or something.
Vende mais aparelhos ou aumenta o preço dos artigos.
There are all kinds of electrical gadgets... and I can see the Sterg unit.
Há todos os tipos de dispositivos elétricos... e eu posso ver a unidade de Sterg.
Well, we're hoping to keep it that way with the help of these little gadgets.
Espero assim continuar, com a ajuda destas engenhocas.
Him and his wretched g-gadgets.
Ele e seus malditos br-brinquedos.
You can practically read his mind without gadgets.
Poderia ler a sua mente sem estas geringonças.
You do this with these little gadgets here. Look.
Consegues isso com estes pequenos dispositivos.
Thank you, but this time I have the gadgets and I know how to use them.
Obrigado, mas desta vez tenho o equipamento e sei usá-lo.
I showed him my gadgets.
Eu mostrei-lhe os meus projetos...
- What, are you big on gadgets?
Gosta de engenhocas, é? Não.
I remembered how you like gadgets. I thought you'd get a kick out of it.
Lembrei-me que, como gosta de engenhocas, iria achar imensa piada.
Nothing to live with but his gadgets, his cars, his guns, gimmicks.
Sem nada para viver, excepto as suas engenhocas, as suas armas e artimanhas.
I can't abide new gadgets.
Não posso tolerar os novos aparelhos.
You were able to teleport before. Yourself and your gadgets.
Mas antes conseguiu teletransportar-se e às suas engenhocas.
- Keep An eye on the road! Expensive gadgets.
E se quiser, se precisar, tenho contra choque, não há problema.
With all these weird gadgets, you'd think they'd give you a radio.
Com tanto botão, é de esperar que tenhas um rádio.
I'm into gadgets.
- Gosto de engenhocas.
Get out of here, you gadgets!
Saiam dai, suas pestes!
- By unplugging all his gadgets.
- Como? - Desligando as engenhocas dele.
Blasted new-fangled gadgets.
Malditas engenhocas!
My life is in your hands with your little gadgets.
A minha vida está nas mãos dos teus brinquedos.
I come with a utility pack, dozen gadgets for outdoor living,
Eu venho com um pacote de utilitários e gadgets para viver ao ar livre.
I've got gadgets and gizmos aplenty
Essas coisas estranhas, curiosas
I usually have great way for these gadgets.
Costumo ter muito jeito para estas engenhocas.
I don't know why philip insisted on putting in all these new gadgets.
Não sei porque o Philip insistiu nestas engenhocas.
philip, these gadgets are making my Iife miserable.
Philip, estas engenhocas estão a dar-me cabo da vida.
And I'm sorry I gave you such a hard time about the gadgets.
e desculpa ter sido chata por causa das engenhocas.
Not bad at all, these gadgets!
Não são maus de todo, estes brinquedos!
It tells the tale of a man of our era who fouls the 6th century by introducing newfangled gadgets and weapons, all in the name of progress.
Que conta a lenda de um homem de nossa era que foi parar no Séc. 6 e introduziu invenções e armas modernas, tudo em nome do progresso.
- You know how to work all the gadgets?
- Sabe como funciona tudo?
New gadgets.!
Novos instrumentos.
You Starfleet types depend on gadgets.
Vocês, da Frota Estelar, são muito dependentes de aparelhos e engenhocas.
No, these gadgets are precision instruments.
Não, estes aparelhos são instrumentos precisos.
Don't these Japanese make the cunningest little gadgets?
Estes japoneses inventam cada engenhoca.
He's got more gadgets on him than a Swiss Army knife.
Tem mais acessórios do que um canivete suíço.
That's right, B.B., the fantastic electronic gadgets...
Isso mesmo, B. B., os instrumentos electrónicos formidáveis...
He's got a lot of high-tech gadgets. But he's got no instincts.
Tem muitos aparelhos de alta tecnologia, mas não tem intuição.
- You love high-tech gadgets.
- Adoras engenhocas.
We hold patents on a few gadgets we confiscated from out-of-state visitors.
Temos patentes de geringonças confiscadas a visitantes externos.
But they showed me all the gadgets for the operation.
Mas então mostraram-me os aparelhos para a operação.
Well, there was two guys... they was two... talking to one another, and one of them had a fancy phone with gadgets on it.
Estavam dois tipos lá, a falar um com o outro. Um deles tinha um telefone estranho com botões engraçados.
Where are all your clever spy gadgets?
Onde estão os teus adereços de super espião?
I remember the first time Dr. Mora here coerced me into taking the shape of a cube with one of his electrostatic gadgets.
Lembro-me da primeira vez que aqui o Dr. Mora me coagiu a adotar a forma de um cubo com uma das suas geringonças eletrostáticas.
Wow, look at all these gadgets.
Vejam estas engenhocas.
Okay, so if you want to operate one of your gadgets, you simply say "Go-go gadget," and then you name the device.
Ok, se quiseres usar uma das tuas habilidades, só tens de dizer "Vai, vai, Gadget," e depois dizes o nome da habilidade.
Insurance picks up 24-hour care and the gadgets.
O seguro paga os cuidados 24 horas por dia e os aparelhos.
When I was still at Berkeley I kept making weird electronic gadgets that were basically just jokes.
Já quando estava em Berkley, construía equipamentos electrónicos... que eram apenas para fazer piadas...
It's not about fighting and gadgets and such.
Não é uma questão de lutas, e armas, e todas essas coisas.
You know, he's got some gadgets that... that you old farts probably never heard of.
Tem uns instrumentos que vocês da velha guarda nunca sonharam.
The Tealons have to much confidence in their gadgets.
Os Taelons confiam demais nos seus artefactos.
Look at all these gadgets.
Tantos apareIhómetros.