Generators tradutor Português
556 parallel translation
Pumps, circulators, generators, everything. The whole plan.
As bombas, geradores, tudo.
Well, I figured a way to fix the generators.
Bem, descobri uma forma de cuidar dos geradores.
The generators control everything :
Os geradores controlam tudo :
You know, Brads not a man, he's a machine, like the tractors and the generators.
O Brad não é um homem, é uma máquina como o tractor e o gerador.
Cut in the generators.
Ligue os geradores.
Turn all generators off!
Desliguem imediatamente os grupos electrógenos.
He means generators!
Geradores quer ele dizer.
The sound of the bagpipes wipe out the sound of the generators, but not the vibrations.
O som das gaitas-de-foles limpa o som dos geradores, mas não as vibrações.
As far as we can tell, something crashed through the deflectors and knocked out the generators.
Até onde podemos dizer, Alguma coisa atravessou os deflectores e desactivou os geradores.
Check those generators.
Verifica os geradores.
Our matter-antimatter generators are disabled.
Geradores de matéria-antimatéria estao desativados.
Thermoelectric generators to convert solar energy into electricity.
Geradores termoeléctricos para converter energia solar em electricidade.
Our famous solex in the still down there transmits heat to the thermal generators.
O nosso famoso solex ali transmite calor para os geradores térmicos.
All generators are working at minimum capacity.
Todos os geradores estão a trabalhar em potência mínima.
Main generators?
Geradores principais?
Boom! Blow up bridges, oil lines, generators. The "Homeland and Liberty" people draw up the orders every day.
Pontes, oleodutos e centrais eléctricas, a gente do "Patria y Libertad" tem tudo previsto, dia a dia.
They removed the laser generator. Makes sense. Get rid of the laser generators and... you're unarmed!
Retira-se o gerador de lasers e... estou desarmado!
- They removed the laser generators.
Retiraram o gerador de lasers.
Get rid of the laser generators and... you're unarmed!
Retira-se o gerador de lasers e... estou desarmado.
If the recon viper starts the pulse generators, we'll be eating ion vapours.
Negativo. Se o Viper liga os geradores, ficamos a comer vapores iónicos.
Get rid of the laser generators and... you're unarmed!
Livra-te dos geradores de laser e... estás desarmado!
- They removed the laser generators. - Oh.
- Eles removeram os geradores de laser.
Get rid of the laser generators and... you're unarmed!
Retirar os geradores de laser e... estás desarmado!
If the recon viper starts the pulse generators, we'll be eating ion vapours.
Se o Viper ligar o gerador de impulsos nós estaremos a apanhar com vapores de íon.
Aux boost, main thrusters, and this is the switch to the laser generators.
Impulso auxiliar, impulso principal, e este é o interruptor para os geradores de laser.
In one of his various occupations, he discovered the nomen were hoarding everything from medicine to laser generators.
Numa das suas várias ocupações, ele descobriu que os Não-homens estavam a acumular tudo, desde medicamentos até geradores laser.
How will your generators function without barbarite?
Como funcionariam seus geradores sem a barbarite?
Their primary target will be the power generators.
O primeiro alvo deles será os geradores de energia.
Yes, Lord Vader. I've reached the main power generators.
Sim, Lorde Vader, atingi os geradores de energia principais.
- Distance to power generators?
- Qual a distância dos geradores?
- Where are the atomic generators? - There's no time.
- Onde estão os geradores atómicos?
Why haven't they turned on the emergency generators?
Por que eles não ligaram... os geradores de emergência?
Two of the generators are out of order Doctor.
Dois dos geradores estão... estragados Doctor.
Greenhouses, rigged up generators.
E electricidade. Têm geradores.
We need it, Mike, for our sustenance. To power fusion generators and the leader's weapons.
Precisamos dela para viver, para os geradores de fusão e para as armas do nosso líder.
Generators on and functioning.
Geradores ligados e a funcionar.
The random number generators aren't running.
Os geradores de números aleatórios não funcionam.
He sabotaged the house generators.
Ele sabotou a sala dos geradores!
- Reserve generators will just kick in.
- Os geradores arrancariam.
Sandi's searching her memory for the control command to activate the generators.
A Sandi está a ver se encontra na memória os comandos para activar os geradores.
It's impossible, but she's turning on the generators herself.
Parece impossível, ela conseguiu ligar os geradores.
There are backup generators.
Verifiquei o gerador.
Emergency generators are in operation at Lauderdale General Hospital.
Os geradores mantêm o Hospital Geral.
Start the generators!
Liguem os geradores!
Cars being powered by wood burning generators, there was never enough wood.
Os automóveis usavam gasogênio e nunca havia madeira suficiente.
The military has been experimenting with electromagnetic-pulse generators that produce a similar atmospheric effect.
Os militares estão a testar geradores com impulsos eletromagnéticos... que produzem efeitos atmosféricos parecidos.
Magnetic-plasma transfer to warp-field generators as specified.
Plasma magnético transferido a geradores segundo estabelecido.
- Primitive generators which drain power from distant sources.
- São geradores primitivos que podem drenar energia de fontes distantes.
Generators?
Geradores?
When I got here from Oklahoma, I caught on as an electrician... then after a while I got a job out to the prison... taking care of the generators.
Quando cheguei aqui do Oklahoma, comecei a ser eletricista e mais tarde consegui um trabalho na cadeia como encarregado dos geradores.
How, if the generators are OK?
Como, se não há qualquer problema com os geradores?
general 2750
generation 22
generals 19
generous 89
general hammond 64
generations 45
generosity 22
general quarters 33
generally 196
generally speaking 59
generation 22
generals 19
generous 89
general hammond 64
generations 45
generosity 22
general quarters 33
generally 196
generally speaking 59