English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ G ] / Get the hell outta here

Get the hell outta here tradutor Português

338 parallel translation
- Let's get the hell outta here.
- Vamos embora daqui.
Let's get the hell outta here.
Vamos sair daqui.
Let's get the hell outta here.
Vamos embora daqui.
I thought I told you to get the hell outta here.
Já te disse para saires daqui.
- Why don't you get the hell outta here?
- Porque não desaparece daqui? - Pode dizer-lhe alguma coisa.
Just get the hell outta here, and take this thing with you!
Sai-me daqui, e leva esta coisa!
- Best thing for us is to get the hell outta here.
O melhor para nós, é ir embora daqui.
Let's get the hell outta here, huh?
- Vamos desaparecer daqui?
- Let's get the hell outta here!
Vamos, Presidente! Vamos sair daqui. Cuidado!
Get the hell outta here.
Vou mais rápido do que toda a gente.
Come on, get the hell outta here.
Vão, saiam daqui!
Get the hell outta here!
Sai daqui!
I say we get the hell outta here.
Acho que devíamos fugir.
Get the hell outta here.
Desaparece daqui. Anda, Stan.
Get the hell outta here!
Venha! Dê o fora daqui!
Get the hell outta here!
Então sai já daqui! Tudo bem.
Right now, get the hell outta here!
Então agora, sai já daqui!
Let's get the hell outta here.
Vamos dar o fora daqui.
- I just wanna get the hell outta here.
- Eu só quero sair daqui.
Now get the hell outta here.
Agora sai daqui imediatamente.
Now get your clothes and get the hell outta here!
Peguem na vossa roupa e vão-se embora daqui!
Let's get the hell outta here,
Vamos sair daqu.
Let's get the hell outta here.
Vamos pirar-nos daqui.
Tommy, get the hell outta here!
Tommy! Tommy, pira-te daqui!
Get the hell outta here.
Já daqui para fora!
Let's just get the hell outta here, Ernie.
Vamos tentar sair daqui, Ernie.
OK, let's get the hell outta here.
Vamos dar o fora daqui.
Get the hell outta here.
Saia daqui.
Get the hell outta here.
Vamos embora daqui.
Well, then I suggest we get Beverly and get the hell outta here!
Pois então, eu sugiro pegar na Beverly e sair daqui!
I just wanna get the hell outta here.
Vou-me embora daqui.
- I got a bed, lady. - Get the hell outta here!
- Minha senhora, tenho uma cama.
- We should get the hell outta here.
- Deviamos pôr-nos a andar daqui.
So let's just try to find the amulet... and get the hell outta here.
Então, vamos tentar achar o amuleto. E sair daqui.
Keep quiet for ten more minutes, collect the money and get the hell outta here.
Aguenta calado mais dez minutos, saca a massa e ala que se faz tarde.
And now... It's get the hell outta here.
E agora... é : "Sai daqui para fora."
We gotta get the hell outta here!
Vamos sair daqui.
Get the hell outta here!
Desapareçam daqui.
Get the hell outta here!
Dê o fora daqui!
We gotta get the hell outta here!
Temos que sair daqui!
! GET ME THE HELL OUTTA HERE!
Eu tenho este dinheiro marcado para um fundo em grande!
Now you get us the hell outta here!
Agora leva-nos daqui!
It's a first in cloning, and we can all get the hell outta here.
Dessa forma, estará vestido ao final da operação.
- When you get to 60, drive that the hell outta here.
- Depois guie isto para fora daqui.
All right, let's get the hell outta here.
Bem, vamos sair daqui.
Let's get the hell outta here.
Vamos.
Get the hell outta here! Huh?
Vamos pirar-nos daqui!
Just get the hell outta here, huh?
Pirem-se!
Get your people the hell outta here.
Tira a tua gente daqui.
( surgeon shouts ) Get him the hell outta here!
Põe-no daqui para fora!
Let's go get us some gear, chip in for gas, and get me the hell outta here.
Ah, o ar livre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]