Get them out of here tradutor Português
574 parallel translation
Get them out of here before I lose my temper.
Tirem-nos daqui antes que eu perca a paciência.
Get them out of here!
Tirem-nos daqui!
Get them out of here!
Fora daqui!
Get them out of here.
Tirem-nos daqui.
Get them out of here.
Tira-os daqui.
- Get them out of here.
- Leve-os daqui.
All right, get them out of here!
Adiante, rapazes.
Now, get them out of here, all of them.
Agora, tire-os daqui, a todos.
Get them out of here.
Leve-os daqui.
- Get them out of here.
- Levem-nos daqui!
I'll get them out of here, but you'd better straighten him out.
Vou tirá-los daqui, mas é melhor que resolvas isso com ele.
Now you get them out of here.
Agora mande-os embora daqui.
I think you better get them out of here.
É melhor tirá-los daqui.
Because you will if we don't get them out of here.
Porque verá, se não os tirarmos daqui.
Get them out of here too!
E leve-os daqui também!
Get them out of here.
Pöe-nos na rua.
Get them out of here before they start setting themselves on fire.
Tire-os daqui antes que ponham fogo em si próprios.
Get them out of here.
Levem-nos daqui.
Get them out of here... alive!
Tirem-os daqui... vivos!
Just get them out of here!
Tire-os daqui!
Get them out of here and don't bring them back.
Tira-os daqui e não voltes a trazê-los.
Brother, you get them out of here.
Irmão, leva-os daqui. Rápido!
We better hold them, just in case. In any event, we've got to get out of here, fast.
Em todo caso temos que sair daqui rápidamente.
If these orchids aren't out of here by the time I get back, I'll... I'll set fire to them.
Se vejo estas orquideas ca quando voltar pego-Ihes fogo!
Yes, I hate them, Get me out of here, please.
Sim, todos, odeio-os. Joseph, tira-me daqui, por favor leva-me à estação
Well, I mean, just let them get one wrong one in here and it'll come out of us.
É só meterem aqui um que não se adapte e cobram-nos a todos.
I left them and came up here to get Mike out of jail.
Deixei-as e vim aqui para tirar o Mike da cadeia.
Circe, get them out of here.
Fora.
Why don't you try doing a little living for them? Get out of here. No.
Não toque no nome do Bolsos Altos, você não chega aos pés dele.
Ruby, go get the children out of bed and bring them down here.
Ruby, vai buscar as crianças e trá-las para aqui.
Get some of the men together from the sawmill, spread them out and cut off all the trails between here and the Ponderosa.
Junta alguns homens da serração, espalha-os e corta todos os caminhos entre aqui e a Ponderosa.
If you don't get out of here by the time i count five, i'll call them.
Diga-lhes para trazer uma máscara de oxigénio. Há um homem a morrer.
I have to get out of here. To tell them you are no threat to us.
Devo sair daqui e dizer-lhes, que tu não és uma ameaça para nós.
What are you saying? Look here. All morning we've only got 50 signatures out of 300 including my mother and my wife otherwise I told them they'd get it from me.
Ouça, em toda a manhã só conseguimos 50 assinaturas em 300... incluindo a minha mãe e a minha esposa...
I don't want one of them Elders to get out of here alive.
Não quero que nenhum dos Elder saia daqui com vida! Mexe-te!
Let's kill them all and get out of here.
Vamos matá-los e sair daqui.
Chief : All right, 13, get them out of here.
Mas todos trabalhamos pela mesma causa.
Get them all out of here.
Levem todos pra fora.
Besides, could anyone get out of here without you seeing them?
Além disso, podia alguém ter saído daqui sem que o tivesse visto?
Set the rest of them and get out of here.
Prepare as outras bombas e saia daqui.
Get them kids out of here!
Levem os miúdos daqui!
Look, you tell them to get out of here.
Ouve, diz-lhes para desaparecerem daqui.
Get them tents down and let's get out of here.
Vamos demontar a tenda e sair daqui.
Hey, get them nags out of the way here!
Hey, tirem essas pilecas do caminho!
Get them sheep out of here.
Tirem as ovelhas daqui.
Been meaning to roust them out of here but somehow or other I just can't get around to it.
Tenho pensado em pô-los a andar daqui para fora, mas de um modo ou de outro, não consigo fazê-lo.
Get them hell out of here.
Manda-os embora!
- Get them all out of here.
- Tira-os todos daqui.
lonny, bring them on board and get out of here fast!
Yonni, põe-nos a bordo e sai daqui depressa!
Get them out of here.
Saiam daqui, seus anormais!
You can get back in there and get back on the telephone. Tell them exactly who walked out of here last night... And tell them exactly where he is going.
Pode voltar lá para dentro, pegar no telefone e dizer-lhes exactamente quem é que fugiu e para onde vai!