Gods tradutor Português
6,997 parallel translation
I made it- - "Milk Of The Gods."
Eu é que fiz : Leite dos Deuses.
I give you Frank's Milk of the Gods.
Ofereço o Leite dos Deuses, do Frank.
I call it Milk of the Gods. Man.
- Chamo-lhe Leite dos Deuses.
Gods, I was stubborn about it.
Deuses, eu era teimoso acerca disso.
As the High Septon of the Faith of the Seven I give voice to the will of the Gods and I am their foremost servant in this world.
Como Alto Septão da Fé dos Sete, eu dou voz à vontade dos Deuses e sou seu maior servo neste mundo.
An insult to me is an insult to the Gods.
Um insulto a mim é um insulto aos Deuses.
Thank the Gods.
Graças aos Deuses.
The Gods sent you here to tempt me?
Os Deuses a enviaram para me tentar?
An unacceptable way to treat the chosen representative of the Gods in this world, wouldn't you say?
Tratamento inaceitável ao representante dos Deuses neste mundo, não é?
Wars teach people to obey the sword, not the Gods.
A guerra ensina o povo a obedecer à espada, não aos Deuses.
Perhaps the Gods need a sword of their own.
Quem sabe os Deuses precisem de uma espada.
An army and service to the Gods themselves.
Um exército ao serviço dos próprios Deuses.
All sinners are equal before the Gods.
Qualquer pecador é igual aos olhos dos Deuses.
Ser Loras of House Tyrell, you have broken the laws of Gods and men.
- Sor Loras da Casa Tyrell. Violou as leis dos Deuses e Homens.
You'll be sending them to meet the Gods that they love.
Vai estar a enviá-los aos Deuses que tanto amam.
"But the Gods let us choose our weapons."
Mas os Deuses deixam-nos escolher as nossas armas ".
All sinners are equal before the Gods.
Todos os pecadores são iguais perante os deuses.
The gods, destiny.
Os deuses, o destino.
Queen Margaery, in the presence of the gods, do you swear that your brother is innocent of these charges against him to the best of your knowledge?
Rainha Margaery, na presença dos deuses, jurais que vosso irmão é inocente destas acusações contra ele tanto quanto sabeis?
Bearing false witness before the gods is as grave a sin as any, my lady.
Apresentar um falso testemunho perante os deuses é tão grave como qualquer pecado, minha senhora.
Who comes before the old gods this night?
Quem vem perante os Velhos Deuses esta noite?
She comes to beg the blessings of the gods.
Chega para implorar a benção dos Deuses.
You should have the decency to kneel before the gods.
Devíeis ter tido a decência de ajoelhar-vos perante os deuses.
I serve the gods.
Eu sirvo os deuses.
The gods demand justice.
Os deuses exigem justiça.
Yes. The gods'laws must be applied to all equally.
As leis dos deuses devem ser aplicados a todos, de igual modo.
So whatever happens, the gods have smiled upon you today.
Portanto aconteça o que acontecer, os deuses sorriram-vos hoje.
I swear to you by all the seven gods.
Juro-vos, por todos os sete deuses.
My own sister married someone she loathed as well, though not by choice and certainly not for the greater good, gods forbid.
A minha própria irmã também casou com alguém que desprezava, embora não por escolha própria e muito menos pelo bem maior, deuses o proibiam.
May the gods forgive me.
Que os deuses me perdoem.
Speaking falsehoods before the gods is a great crime.
Dizer falsidades diante dos deuses é um grande crime.
To demonstrate her repentance, she will cast aside all pride, all artifice, and present herself as the gods made her to you, the good people of the city.
Para mostrar o arrependimento dela, porá de lado todo o orgulho, todos os artifícios e apresentar-se-á como os deuses a fizeram, a vós, as boas gentes da cidade.
She comes before you with a solemn heart, shorn of secrets, naked before the eyes of gods and men,
Apresenta-se diante de vós com um coração solene, desprovido de segredos, nua diante dos olhos dos deuses e dos homens,
We're not like the gods, but we're not like them, either.
Não somos como deuses, nem como eles.
By the gods.
- Pelos deuses!
An enigma of the Gods.
Um enigma dos Deuses.
Goodbye, good luck, and may the Gods clear your way.
Adeus, boa sorte, e que os Deuses vos acompanhem.
But... this is something the Gods want me to do...
Mas... isto é algo que os Deuses querem que eu faça...
Home of the Gods?
A Casa dos Deuses?
Any mortal who finds his way there is welcomed by Gods, becomes one of them, an immortal.
O mortal que encontre o caminho até lá é bem recebido pelos Deuses, torna-se um deles, um imortal.
I walk in step with the gods.
Caminho a passo com os deuses.
Inside you, if you can only figure it out, lies the power to open the doors to Olympus, and anyone who enters Olympus, home of the gods, becomes a god.
Dentro de ti, se conseguisses descobrir como, encontra-se o poder para abrir as portas para o Olimpo, e quem entrar no Olimpo, na casa dos deuses, torna-se um deus.
So, in short, you, Mercenary, have the power to turn mortal men into immortal gods.
Portanto, em suma, tu, Mercenário, tens o poder para transformar homens mortais em deuses imortais.
My people look up to me because they believe I was chosen by the gods.
A minha gente tomou conta de mim porque acreditam que fui escolhido pelos deuses.
You must pay tribute to the gods.
Deve pagar tributo aos deuses.
Gods?
Deuses?
Gods care nothing for us.
Os deuses não querem saber de nós.
The gods brought us together for a reason.
Os deuses juntaram-nos por uma razão.
It seems the gods don't want me to find their ring.
Parece que os deuses não querem que eu encontre o anel deles.
Gods no.
Pelos Deuses, não.
All of that over a gods damn horseshoe.
Tudo isto por causa da porcaria de uma ferradura.