Gods tradutor Turco
7,991 parallel translation
Or have you, in your heart, already renounced our gods and turned to the Christ-God?
Yoksa sen de içten içe, tanrılarımızı terk edip Hristiyanların tanrısını mı kabul ettin?
Then we, too, thank the gods.
O zaman, biz de tanrılara duacıyız.
Look, by all the gods, look what I caught in my nets.
Bakın, tanrılar aşkına ne yakaladığıma bakın.
Unless they renounce their false gods and heathen ways, we should not allow them to stay any longer.
Sahte tanrılarını ve dinsizliklerini terk etmedikleri sürece burada kalmalarına daha fazla müsaade etmemeliyiz.
What have the gods told you?
Tanrılar size ne söyledi?
The gods have vouchsafed me nothing, told me nothing.
Tanrılar hiçbir şey söylemedi, hiçbir şey vakıf etmediler.
There must be cooperation, alliances just as there are among the gods.
Tıpkı tanrıların arasında olduğu gibi ortada dayanışma, müttefiklik olmalı.
Floki says we have betrayed our gods to serve a Christian king and a Christian god.
Floki, bir Hristiyan kralıyla tanrısına hizmet etmek için tanrılarımıza ihanet ettiğimizi söylüyor.
Unlike Floki, I do not think I can speak for the gods.
Floki'nin aksine, tanrılar adına konuşabileceğimi sanmıyorum.
I came to talk to the gods.
Tanrılarla konuşmaya geldim.
The gods are mistaken.
Tanrılar yanılıyor.
No, the gods are never mistaken.
Hayır, tanrılar asla yanılmaz.
If it's what the gods wish, then so be it, huh?
Tanrıların isteği buysa öyle olsun.
May the gods keep you.
Tanrılara emanet olun.
That is the way with the gods.
Tanrılar böyledir.
Rollo, if you truly knew what the gods have in store for you, you would go down now and dance naked on the beach.
Tanrıların sana neler hazırladığını hakikaten bilseydin kumsala gidip, çıplak dans ederdin.
May the gods watch and protect you, my sweet daughter.
Tanrılar seni gözetip, korusun tatlı kızım.
but the gods refused.
Fakat tanrılar reddetti.
We ignored the warnings of the gods.
Tanrıların uyarılarını görmezden geldik.
Aethelwulf and his father will feel the wrath of the gods and my revenge.
Aethewulf ve babası tanrıların gazabını hissedecekler.
Look at what the gods are trying to tell us!
Tanrıların bize ne anlatmaya çalıştığına bak.
You are beloved by the gods.
Tanrılar seni seviyor.
I can no longer acknowledge your gods.
Bundan böyle sizin tanrılarınızı benimseyemem.
Because he hates our gods.
* Because he hates our gods.
I know he is with the gods.
* I know he is with the gods.
But I only lust to please the gods.
Ama benim tek arzum tanrıları memnun etmektir.
Let's hope the gods bless your efforts.
Umalım da tanrılar bu emeğini kutsasınlar.
And even when we are dealt with harshly, remember, it is the gods who have woven our destinies.
Bize merhametsizce davranıldığında bile unutma ki, kaderin ağlarını Tanrılar örer.
It's the gods using my poor hands.
Zavallı ellerimi kullanan Tanrılar yapıyor.
" what the gods plan for you and me.
Tanrıların tasarladıklarını bize
For their own reasons, the gods have decided to punish me.
Kendilerince sebeplerden tanrılar beni cezalandırmaya karar verdi.
As if the gods are protecting me.
Sanki tanrılar beni koruyormuş gibi.
If I was him, I would worry less about the gods and more about the fury of a patient man.
Onun yerinde olsam, tanrılardan daha az sabırlı bir adamın gazabından daha çok korkardım.
He has been in the marketplace denouncing our gods.
Pazaryerinde tanrılarımızın aleyhinde konuşuyordu.
It's true that I begged the people here to desist from worshipping false gods and serving the devil.
İnsanlara sahte tanrılara tapmaktan ve şeytana hizmet etmekten vazgeçmeleri için yalvardığım doğrudur.
Your gods are made with human hands and are deaf, dumb and blind.
Sizin tanrılarınız insan yapımı sağır, dilsiz ve körler.
But even so, our gods are greater, their signs and wonders mightier.
Ama öyle bile olsa bizim tanrılarımız daha yüce alametleri ve mucizeleri daha kudretli.
And will you subject your bold assertions to the judgment of the gods?
Bu küstah iddialarını tanrıların hükmüne bırakır mısın?
The gods protected me from the Christian magic.
Tanrılar beni Hristiyan büyüsünden korudular.
An insult to our gods and our people.
Halkımıza ve tanrılarımıza hakarettir.
If you would truly see what the gods have in store for you, you would go down now and dance naked on the beach.
Tanrıların senin için planladıklarını gerçekten görebilseydin şimdi sahile inip kumsalda çıplak şekilde dans ederdin.
Who knows, Ragnar, what the gods have in store for us.
Tanrıların bizim için hazırladıklarını kim bilir Ragnar.
It's just funny that the gods took you first.
Tanrıların önce seni almış olmaları şaka gibi sadece.
It calls to mind the figureheads that adorned ancient sailing ships, most often wooden carvings of women or mythical gods.
- It antik süslenmiş kuklalar çağrıştırır. Yelkenli gemiler, çoğunlukla kadınların ahşap oymalar. Ya da efsanevi tanrılar.
I have scorned you, betrayed you. I have sought false idols, worshiped false gods.
Sizi hakir gördüm, ihanet ettim, başka putlar peşine düştüm yanlış tanrılara taptım.
I do not much care whether they're praying to their gods or bedding their beasts of burden.
Tanrılarına dua mı ediyorlar, hayvanlarını mı beceriyorlar beni bağlamaz.
Greek gods are kind of like fallen angels.
Yunan Tanrıları bir nevi yeryüzüne inmiş melektir.
Yes, but they are Gods!
Evet, ama onlar Tanrı!
"the fireworks of the gods," as we called it. The heavens singing.
Tanrıların havai fişekleri veya hep dediğimiz gibi gökler şarkı söylüyordu.
May the gods bring us storms.
- Tanrılar şimşekler yağdırsın diyelim.
When the old gods walked the Earth.
Eski Tanrıların dünyada kol gezdiği zamanlar.