Golf tradutor Português
4,277 parallel translation
Golf course?
- Campo de golfe?
No golf courses around here.
Não há nenhum por aqui.
Do I look like a private golf-course guy?
Acha que tenho cara de andar em campos de golf particulares?
It makes me look like a golf course.
Fico a parecer um campo de golfe.
How many times do you think Ross mentions his golf membership?
Quantas vezes é que achas que o Ross falou na associação de golfe?
- I hate golf. - No, you hate my sister's husband.
Não, tu odeias o marido da minha irmã.
and by "work" I meant "the golf course."
e com "trabalho" quis dizer que estava no "campo de golfe".
You mean the name you had printed on your golf cap?
O nome que estampaste no teu chapéu de golfe?
One idiot lies about his sex life, the other dumbbell has a Ferrari "in the shop" for years, and moron number three is a Hollywood stunt car driver who gets sick when he rides backwards in the golf cart.
Um idiota mente acerca da sua vida sexual, o outro pacóvio tem um Ferrari... na oficina, há anos, e o atrasado número 3 é um condutor de carros que faz de duplo em Hollywood e que vomita quando anda em marcha-atrás no carrinho de golfe.
Ayacucho, Golf,
Ayacucho, Golfe,
You don't fish, and you don't golf. I'm not retired.
- Ainda não me aposentei.
Someone bored a hole into the back of his head about the width of a golf ball.
Abriram-lhe um buraco do tamanho de uma bola de golfe na nuca.
So, Sam said that, uh, you went to your dad's place this morning, had a little round of "golf"?
Então, o Sam disse que... Foste à casa do teu pai hoje de manhã, para uma partida de "golf"?
It was a damn golf ball.
Foi uma óptima "tacada".
I could be lookin at a coffee pot or a golf ball...
Podia estar a olhar para uma chávena ou uma bola de golfe...
Well, we're still focused on me instead of watching golf, so that's pretty good.
Bem, ainda estão focados em mim, ao invés de verem golfe. Por isso, é muito bom.
The only golf we'll watch is ladies'golf, and we're not watching that.
O único golfe que vamos ver é o de mulheres, e nós não vamos ver isso.
Hey, Sam, get back in here and carry my golf clubs.
Ei, Sam, volta para aqui e carrega os meus tacos de golfe.
Yeah, they were playing golf.
Estavam a jogar golfe.
Okay, guess I shouldn't mention golf during dinner.
Acho que não devia falar de golfe durante o jantar.
Cricket mallet. Golf clubs, a kendo sword. Archery equipment.
O taco de críquete, os tacos de golfe, uma espada de kendo, equipamento de tiro com arco...
Moses and Jesus are playing golf.
Moisés e Jesus estão a jogar golfe.
The golf ball, floating on top, finds its way into the mouth of a fish.
A bola de golfe, a flutuar na água, vai parar à boca de um peixe.
Jesus turns to Moses with a satisfied grin. And Moses says, "Look, " you want to play golf or you want to fuck around? "
Jesus vira-se para Moisés com um sorriso de satisfação, e Moisés diz : "Ouve, queres jogar golfe ou fazer palhaçadas?"
Now you want to play golf or you want to fuck around?
Quer jogar golfe, ou quer fazer palhaçadas?
I'm just collecting golf balls.
Só à procura de bolas de golfe.
It takes a long time to load all those golf clubs.
Leva muito tempo a carregar todo o equipamento de golf.
She's at the golf course in the afternoon, and at the casino afterwards.
Ela está no campo de golfe à tarde, e depois no casino.
I used to golf.
Eu costumava jogar golfe.
I learned that the best golfers never swing before first imagining where they want the ball to go.
Aprendi que os melhores jogadores de golf nunca se oscilam, inicialmente imaginam onde querem que a bola vá.
I'd actually rather get kicked in the face with a golf shoe.
Prefiro levar pontapés na cara, com um sapato de golfe.
So, that's a bird cage, violin, golf clubs, and some junk from our basement.
Tem a gaiola de pássaro, um violino, tacos de golfe, e algumas porcarias da cave.
Leena and I will take the other half and get the golf clubs and violin.
A Leena e eu com a outra metade. Tacos de golfe e violino.
Uh, Devil's Lake golf and country club.
Clube de Campo e Golfe do Lago do Diabo.
Golf is my hobby.
Golfe é o meu lazer.
In my head, I'm golfing right now.
Mentalmente, agora estou a jogar golf.
- It's near the golf course.
- É perto do campo de golfe.
What, it wasn't in your sock drawer, so you figured it was where? With your golf clubs?
Não estava na gaveta das meias, pensou que estava com os tacos de golfe?
Having the whole NYP-fucking-D driving around in oversized golf carts.
Para pôr a merda da Polícia toda a conduzir por aí carrinhos de golfe.
Golf courses, equestrian resorts, massive hotel developments will never be built.
Pistas de golfe, resorts equestres, grandes hotéis nunca vão ser construídos.
You're gonna be neighbors. I also procured a new vehicle an appropriate wardrobe, and a set of golf clubs.
Vai ter um novo carro, roupas apropriadas e tacos de golfe.
I've got an I.D. card and a NASA golf shirt.
Tenho um cartão e a camisa de golfe da NASA...
So I sent her an email, inviting her to mini golf.
Por isso, enviei-lhe um e-mail a convidá-la para irmos jogar minigolfe.
- Mini golf?
- Minigolfe?
Mini golf? Who takes a first date to mini golf?
Ir ao minigolfe na primeira saída?
His dad plays golf with the vice president.
O pai dele joga golfe com o vice presidente.
I don't need the Secretary of State and two former Presidents asking me why I killed the son of their favorite golf buddy.
Não quero que o Secretário do Estado e dois ex-presidentes me perguntem por que matei o filho do colega deles do golfe.
Not dressed for golf.
Não está vestido para o golfe.
Why dump him on a golf course? Ah, this place goes on for acres and acres.
Este lugar tem vários hectares.
Was there any sign of the car at the golf course?
Algum sinal do carro no campo de golfe?
match the tracks at the golf course.
Coincidem com as marcas deixadas no campo de golfe.