Gore tradutor Português
577 parallel translation
There, the murderers, steep'd in the colours of their trade, their daggers unmannerly breech'd with gore :
Ali, os assassinos, embebidos nas cores de seu ofício... com seus punhais vestidos de sangue!
The gore is oozing out of his tail.
Chamas saiem da sua cauda...
Come on, tell me about the Vulture, and give me that gore pouring out.
Sonhos de quem? Fale mas é do Abutre. E dê-me as suas ideias.
"But the son of Peleus pressed on to win glory, flecking with gore his irresistible hands."
Mas o filho de Peleu insistiu na glória... respingando de sangue suas mãos irresistíveis.'
Did he gore you?
Magoou-te?
He may come up north next and gore yours.
Pode vir para norte e matar os seus.
Gore, are you sure it's all right?
Gore, tem certeza que está bem.
Adams Pie Biscuit Aftershave Gore Stringbottom Smith.
Cilindro Adams Coxa Biscoito Aftershave Gore Tanga Smith.
There! It's Gore Vidal, the American writer.
Aquele é Gore Vidal, o escritor americano.
I remember yourJeremy Gore.
Recordo o seu Jeremy Gore.
My mammy was a wolf, and my pa was a gore grizzly!
A minha mãe era uma loba e o meu pai um urso pardo sanguinário!
Shelley Winters, Gore Vidal, Tony Bennett as always, Lou Brown and the orchestra and little old me, Ed Herlihy.
Shelley Winters, Gore Vidal, Tony Bennett e, como sempre, Lou Brown e a orquestra e este vosso anfitrião, Ed Herlihy.
Just acovered with gore.
está cheio de sangue.
- He won't gore you.
- Ele não te vai espetar.
Can you relate to Leslie Gore's music?
Consegue relacionar com a música do Leslie Gore?
Leslie Gore, sing your heart out.
Leslie Gore, canta do coração.
We sleep better when we read Tales Of Gore?
Dormimos melhor quando lemos Contos sangrentos?
You should have put more gore under the fangs.
Devias ter posto mais sangue nos caninos.
Somebody who's read the book and is getting off on the gore. I don't know.
Alguém que tenha lido o livro e se divirta com o sangue.
Just look at these amusing caricatures of Gore Vidal and Susan Sontag.
Olha para estas divertidas caricaturas do Gore Vidal... e a Susan Sontag.
The name is Police Officer Gore.
O nome é Agente da Polícia Gore.
Doin'a hell of a job, Gore.
Está a fazer um belo trabalho, Gore.
Gore?
Gore?
Then slip into your Gore Jack and sing along.
Então vistam os vossos blusões de pele... humana e cantem comigo!
"Revenge of the Mutant Splat Gore Monster".
"Vingança dos Monstros Sanguinários Mutantes".
Gore movies.
Filmes Gore.
I trimmed that speech to 21 / 2 hours and I open with a funny Al Gore joke.
Resumi o teu discurso para duas horas e meia... e incluí na abertura uma óptima piada do Al Gore.
SHE GOT HERSELF A JOB AND STARTED MODELING FOR VIC-GORE-IA'S SECRET.
Ela arranjou um bom emprego... como modelo para catálogos da Vic-gore-ia's Secret!
It's Gore-Tex.
É da Gore-Tex.
You know about Gore-Tex?
Conheces a Gore-Tex?
You like saying Gore-Tex, don't you?
Gostas de dizer Gore-Tex, não gostas?
You know, that coat was Gore-Tex.
O meu casaco era um Gore-Tex.
Many dancing people Covered with blood, gore and glop
Muitas pessoas a dançar Cobertas de sangue e de muco
- Homer? It looks like it could gore.
Homer, isto pode ficar feio.
It does look like Al Gore.
Parece-se mesmo com o Al Gore.
Mom, Dad, look! This biography of Peter Uebberoth is only 99 cents. - And I found the new Al Gore book.
Esta biografia do Peter Ueberroth apenas 99 cêntimos... e eu encontrei o novo livro do Al Gore.
Willie said, Gore, this is Ben-Hur.
Willie disse, "Gore, isto é Ben-Hur".
It's Gore-Tex.
É Gore-Tex.
- No, Gore-Tex.
- Não. Gore-Tex!
The network won't let us show that gory goop on the air.
A estação não nos ia deixar mostrar essa mistela gore em directo.
We sang that Leslie Gore song. Remember?
Cantámos uma canção de Leslie Gore.
( CACKLING ) still, you'II be pleased to know, kiddies, that the girls settled their Differences and reopened the store as Ye olde Gore-iocity Shoppe.
Mesmo assim, vão gostar de saber, que as meninas resolveram os seus diferendos e reabriram o negócio com o nome "A Sua Velha Loja dos Horrores".
I must've spent our last $ 10 on this Al Gore doll.
Gastámos os últimos $ 10 neste boneco do Al Gore.
These are my only friends - grown-up nerds like Gore Vidal.
Estes são os meus únicos amigos. TOME UM ROMANCE DE GORE VIDAL
And even he's kissed more boys than I ever will.
O Gore Vidal... até ele deve ter beijado mais rapazes do que eu.
There's blood all over the place. The gore is still damp.
Há sangue por toda a parte, ainda está fresco.
Blood, killing, the gore.
Sangue, assassinatos, mutilação.
So it's our job to observe the rules of the sequel. The body count is always bigger. The death scenes are always more elaborate... more blood, more gore.
Portanto compete-nos seguir as regras e aprimeira é os cadáveres serem sempre mais, a segunda, as cenas de crime serem muito mais sanguinárias
The Clinton-Gore campaign cashed their check... from the Hemp Growers of America. Right here.
A campanha Clinton / Gore também levantou o seu cheque dos "Cultivadores de Haxixe da América".
The American delegation is led by Vice-President Al Gore, who is a champion of trade with Hong Kong.
A delegação americana está com o Vice-Presidente Al Gore que faz negócios com Hong-Kong.
- No, Gore-Tex.
- Não, Gore-tex.