Grammy tradutor Português
345 parallel translation
She's up for a Grammy, she's ready to fly on her own.
Ela deve ganhar um Grammy, está pronta pra voar por conta própria.
They want to know how many places you want at the... table at the Grammy Awards.
Eles querem saber quantos lugares você deseja... na sua mesa na premiação do Grammy.
And now to present this year's Grammy Award... for the Best Performance by a Female Artist... here are Rita Coolidge and Tony Orlando!
E agora, para anunciar o Grammy deste ano... para a melhor performance feminina... aqui estão Rita Coolidge e Tony Orlando!
The Grammy Awards will continue after this commercial message.
O grammy vai continuar depois deste comercial.
... managed to upstage his Grammy Award-winning wife, Esther Hoffman.
... conseguiu surpreender sua esposa vencedora do Grammy, Esther Hoffman.
This tie is a present from Grammy Hall. Who?
A gravata foi prenda da vovó Hall.
Grammy...
De quem?
Grammy Hall?
Da vovó...
Yeah, my grammy.
Hall? Pois, da minha vovó.
- Your grammy?
- A sua vovó?
My grammy never gave gifts.
A minha vovó nunca dava prendas.
And over there is Grammy Hall.
E ali está a vovó Hall.
Sadie met Grammy through Grammy's brother George.
A Sadie conheceu a vovó através do irmão da vovó, o George.
You're what Grammy Hall would call "a real Jew".
Você é o que a vovó Hall chama "um verdadeiro Judeu".
Grammy always does such a good job.
A vovó faz sempre isto na perfeição!
Maybe I die undiscovered, and my ghost gets the Grammy.
Talvez morra antes e o meu fantasma receba o Grammy.
You ever seen Steve win a Grammy and come up to give one of those long ass acceptance speeches?
Já viram o Steve a receber um Grammy e a fazer um daqueles discursos de agradecimento?
Grammy?
Avozinha?
No, not yet, Grammy.
Ainda não, vovó.
Look, Grammy, it's...
olhe, vovó, é o M...
- Thanks, Grammy.
- Obrigada, avozinha.
Grammy! Grammy, you have to make him stop!
Avó, faça-o parar!
If you're really MichaelJackson... who were your last four Grammy dates?
Se és realmente o Michael Jackson... quem ganhou os últimos quatro Grammys?
In 1 97 9, I got real depressed... when my Off the Wall album... just got one lousy Grammy nomination.
Em 1979, tive realmente uma depressão... quando o meu álbum "Off the Wall", teve apenas uma fraca nomeação para os Grammys.
Oh, yeah, right. And I just won a Grammy.
Pois, claro, e eu acabei de ganhar um Grammy.
Grammy would say, "He might as well be a dead man."
Grammy diria, "Bem poderia ser um homem morto."
Poor Grammy.
Pobre Grammy.
- And the Grammy for outstanding soul, spoken word... or barbershop album of the year goes to- - [Drum Roll]
E o Grammy para o supremo soul, a palavra falada, ou o álbum de harmonias do ano vai para...
Oh, it's a Grammy.
Ah, é um Grammy...
We have eggs and bangers, or sausages, and a batch of Grammy Moon's famous sticky buns.
Temos ovos, "bangers", ou salsichas, como vocês lhes chamam. e para acabar, uma dose dos famosos bolos pegajosos da Avó Moon.
Grammy used to add a pint of rum to the recipe and nobody liked these more than Grammy.
A avó fazia-os todos os domingos, mas punha-lhes um pouco de rum. E ninguém gostava mais deles do que ela.
And now with this Grammy nomination, she's like a rocket.
E agora, com a nomeação para o Grammy, vai disparar como um foguete.
I came to tell you Pete can't make it to L.A. For the Grammys.
Vim dizer-te que o Pete não poderá estar em L.A. para os Grammy.
- She's here for the Grammys.
Ela veio para os Grammy.
The Grammys?
Os Grammy?
Someone else gets the Grammy we'll kick their butts.
Se outra pessoa levar o prémio nós damos cabo dela.
PRESENTER. And the Grammy goes to.
E o Grammy vai para...
- Would you like to see my Grammy?
Quer ver o meu Grammy?
Grammy here was giving me the skinny on why you run from marital bliss.
A avó está a contar-me a razão porque você foge à felicidade conjugal.
Bye. Thanks, Grammy.
Obrigado, avó!
The song I've recorded here, Viente Anos has won a Grammy I've known it since I was a child
E também esta canção, "veinte Anos", que gravei no álbum que ganhou o Grammy, sei-a desde criança...
I've been working up the courage to ask you. ZELDA : Okay, monkey, what is it?
Primeiro, tens que conhecer Grammy Kraft para que ela nos possa dar a benção dela.
First, you must meet Grammy Kraft so she can give us her blessings.
Ela é provavelmente a senhora dos tecidos. Por favor, dá uma pistinhazinha.
We're going to have a lovely supper and then afterwards, you'll wheel Grammy Kraft into our new handicap bathroom. You do that for him, and yet I can't have a racquetball court?
E então o Willard vai-me pedir para que seja a esposa dele e eu direi sim e tudo vai ser maravilhoso e vamos todos viver tolerantemente para sempre.
There's a real storm brewing. Well, where's Grammy Kraft?
Nós ainda vamos ter um jantar de família, não vamos?
And you don't think we should have waited for Grammy Kraft?
Vais acabar de comer essas batatas? - Mãe. - Tens razão.
Yeah, I think Grammy's really gonna like you.
Nossa, imagino o que deve ser.
They still won't give me the Grammy.
Continuam a não me dar nenhum Grammy.
She sang along with a jukebox. Let's not start polishing a Grammy.
Ela acompanhou a "jukebox".
You even won a Grammy.
Chegaram a ganhar um Grammy.
- Have a Grammy.
Tome lá um Grammy.