He's my brother tradutor Português
1,448 parallel translation
That's my brother, man! What'd he do?
É o meu irmão!
He's my brother-in-law.
Ele é meu cunhado.
He's my brother.
Ele é meu irmão.
My brother's in the car. He's very sick.
O meu irmão está no carro, é grave!
Gareb, the one who "s missing... he" s my brother.
Gareb, o que está desaparecido. É meu irmão.
- My brother "s going to die, isn" t he?
- O meu irmão vai morrer, não vai?
Do you know that I carried my brother for 15 years? And now he's living in a van outside of a Target.
Eu sustentei o meu irmão durante 15 anos e, agora, ele vive numa carrinha.
He's my kid brother and he's trying to take the blame.
É meu irmão mais novo, está a tentar assumir a culpa.
Johnny's my brother, and he swears it wasn't him that let the monkeys free.
O Johnny é meu irmão. Ele jura que não soltou os macacos.
He's also my brother.
- Também é meu irmão.
His name's Joey. He's my only brother.
Ele chama-se Joey e é o meu único irmão.
If you release my brother to the government, and he does what they want, even if you fix him, he's dead.
Se entregar o meu irmão ao governo e ele fizer o que eles querem, mesmo que o cure, é um homem morto.
He's my brother.
É meu irmão.
He's my brother.
- Pior. Ele é meu irmão.
He's my half brother.
- É meu meio irmão.
He's my brother.
- Ele é meu irmão.
My brother, Boone, he's not really my brother.
O meu irmão, o Boone, não é meu irmão verdadeiro.
He's my step-brother.
É meu irmão por afinidade.
He's my half brother.
Ele é meu meio-irmão.
- He's my brother.
- Ele é meu irmão.
He's my half-brother.
Ele é meu meio-irmão.
This is my brother, he's, uh, a consultant with the bureau
Este é o meu irmão, ele é consultor da agência.
He's my brother, but... the guy's trouble
É meu irmão, mas... só traz problemas.
- He's my brother.
Tenho de ajudá-lo.
I appreciate what you guys are doing, but he's my brother.
Aprecio o que estão a fazer, mas é meu irmão.
- He's my brother!
- Ele é meu irmão!
- Why do you want to see Burrows? - Because he's my brother.
- Porque queres falar com o Burrows?
Because he's my brother.
- É meu irmão.
- He's my brother.
- É meu irmão.
Because he's my brother.
Porque ele é meu irmão.
There's a chance he'll be my second boyfriend not to end up with my mom or brother.
Há uma hipótese de ele ser o meu segundo namorado a não acabar na cama com a minha mãe ou o meu irmão.
- He was my brother too. And if Carl says he wanted to be cremated, That's what we're gonna do.
Também era meu irmão e, se o Carl diz que queria ser cremado, é o que faremos.
He's my brother.
Miles Barnett.
My brother, george, he's still alive.
Olha para mim. O meu irmão George ainda está vivo...
That's probably my brother with some lame excuse on why he bailed on me. They're spending Christmas Eve at the airport. Oh.
Vão passar as Vésperas de Natal no aeroporto.
My brother stays with me and he's got a kid, but he's at his grandmother's.
O meu irmão está lá, e tem um filho, mas está na avó.
Anyhow, my brother Philip- - he's the second oldest- - he's in the roadside fireworks business, which is, as you might expect, seasonal.
De qualquer maneira, o meu irmão Philip- - ele é o segundo mais velho- - ele trabalha no ramo de fogos de artifício, e como deves saber, é fraca época.
He was my brother, and he's buried next to my mom and Uncle Solly.
Era meu irmão e está enterrado ao lado da minha mãe e do tio Solly.
They got one of those six-foot sandwiches, and got my brother a day pass out of rehab and now he's missing and the sandwich is missing, and...
Fizeram daquelas sandes de 2 metros e... arranjaram um dia fora da clínica de reabilitação ao meu irmão... agora está desaparecido, assim como a sanduíche e...
Tell my brother while he's mourning his dead wife, that just before she died, she got beaten to crap?
Contar ao meu irmão, enquanto ele chorava pela sua esposa morta, que antes de morrer, ela havia sido espancada a valer?
My brother thinking he's Frank Lloyd Whatever.
Meu irmão acha que é Frank Lloyd Não Sei o Quê.
I brought my brother Malak to show you how much he's honest and respectful
- Trouxe meu irmão Balak... - para mostrar quanto é honesto e respeitoso.
- He's my little brother. He doesn't know better.
Ele não sabe muito bem.
My brother's in the air force and he says that fear is all in your head.
O meu irmão está na força aérea e diz que o medo está todo na cabeça.
I'll get my brother's signature. He's eating in the kitchen.
Espera... vou pegar a assinatura do meu irmão, que está almoçando.
He's not my brother.
- Ele não é meu irmão.
That's my only brother, and I take care... of his kids when he has court... and I take care of my great-niece... and her children.
Este é o meu único irmão, e eu tomo conta, dos filhos dele quando ele tem de vir ao tribunal, e tomo conta da minha sobrinha-neta, e dos filhos dela.
I was just telling him what my feelings were, you know what I mean, he's my brother.
Eu só lhe contei quais eram os meus sentimentos, tu sabes o que quero dizer, ele é meu irmão.
Ook, he's my brother an d my best man.
ok, é meu irmão e o padrinho.
Paulie's going to have a kid, my little brother he's going to have a kid.
O Paulie vai ter uma filha, meu irmãozinho vai ter uma filha.
You're close, He's my older brother,
Estás lá perto. É o meu irmão mais velho.
he's my uncle 44
he's my husband 167
he's my baby 20
he's my best friend 106
he's my dad 94
he's my cousin 54
he's my man 22
he's my hero 20
he's my friend 298
he's my boyfriend 93
he's my husband 167
he's my baby 20
he's my best friend 106
he's my dad 94
he's my cousin 54
he's my man 22
he's my hero 20
he's my friend 298
he's my boyfriend 93