English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ H ] / He did it

He did it tradutor Português

8,005 parallel translation
I don't think that he did it, but Morten has a brother.
Pois, acho que não o tenha feito. Mas, o Morten tem um irmão.
We don't know when they were killed, but it's definitely possible he did it.
Pode ter tido a oportunidade de cometer os assassinatos entre os turnos que fazia claramente durante o dia todo.
He could if he did it Before the valves even reach the site.
Ele pode se ele fez antes que as válvulas chegasse ao local.
Listen, you think he did it.
Ouça, você acha que foi ele. Eu acho que foi ele.
I think he did it. But there is a burden of proof here.
Mas existe aqui o ónus da prova.
If he did it wasn't found at the scene.
Se estava não foi encontrado no local.
- That puts him at the scene, but we don't know why he did it.
Isso coloca-o no local, mas não sabemos porque ele fez isso.
And if he did it, he has a gun.
E se ele o fizesse, ele tem a arma.
So that's when he did it.
Foi então que ele o fez.
Just show me where he did it.
Mostre-me apenas onde ele fez isso.
Now, what if your client is the spouse of the murder victim and you know he did it?
E se o vosso cliente fosse cônjuge da vítima e soubessem que foi ele?
'Cause he did it.
Porque foi ele.
He said... that he did it to support us.
- Ele disse... que o fez para nos sustentar.
So if they don't think that he did it...
- Então, se não acham que foi ele...?
Oh, my God, that's Why he did it.
Meu Deus. Foi por isso que o fez.
I don't know why he did it, but he did.
Não sei por que o fez, mas fez.
Still can't believe he did it.
Ainda não posso acreditar que ele fez isto.
So the animal who did this... you think he did it before?
Então, o animal que fez isto... acha que já o fez antes?
He did it!
Ele conseguiu!
Two summers later he came back and that's when I figured out how he did it.
Dois anos depois regressou, e foi quando eu descobri como é que ele o fez.
But what was the debt, whom did he kill, and how did it cost him his life?
Mas qual era a dívida, quem matou, e como é que isso lhe custou a vida?
"and ran with his I.D. and did everything he had done, they were looking like they were being successful at it."
"e fugir com a sua identificação e tudo o mais que ele fez, parecia que eles estavam a ser bem sucedido nisso."
Did he say, "Oh, it's a weird thing to do, or..."
Ele disse, "Oh, é uma coisa estranha de se fazer", ou...
Did you make it clear to him that he wasn't to ever come back in there?
O sr. deixou claro que não queria que ele voltasse a sua casa?
You know, pass it on to someone, the way he did for me. Whatever.
Ensinar a alguém, como ele me ensinou.
It's all coming true! What exactly did he see?
O que é que ele viu exatamente?
Turns out it was the last nice thing he ever did.
Acontece que isso foi a última coisa boa que ele fez.
- How much did he want for it?
Quanto é que ele queria por ela?
It wouldn't matter if he did.
Não ia adiantar.
Because it's kind of like he did.
Porque é tipo como se tivesse morrido.
You know, that Lucious was always a smooth-talkin', low-down, dirty dog, but it seems like he did right with them boys.
O Lucious sempre foi um sacana reles cheio de lábia, mas parece que educou bem os filhos.
Could be the cabbie threw it out the window after he did this.
O taxista pode tê-la atirado fora depois de ter terminado.
But tell you what, chief is looking for whoever did it, And he out 2 mil, so somebody gonna pay.
Mas digo-lhe isto, o chefe está a procura de quem fez isto, e ofereceu 2 mil, por isso alguém vai pagar.
Did he actually do any of it?
Será que foi mesmo ele?
I don't know what he did with it.
Não sei o que fez com eles.
How did he take it when you refused?
Como reagiu quando recusou?
He said if I accepted it, that I could do what he did.
Disse que, se eu aceitasse, podia fazer o que ele fez.
And Ward says he can't be sure, but he thinks Escanso did make it here to the States.
O Ward diz que não tem a certeza, mas acha que o Escanso chegou aos EUA.
If he did, it was quite brilliant to strike a deal with the district attorney's office.
Se sim, foi inteligente em fazer um acordo com a procuradoria.
If he did this, it's only because He felt he had no other choice.
Se ele fez isto, foi só porque sentiu que não tinha alternativa.
How did he do it?
Como o fez?
He did this to these girls and then he put it up on a wall for everyone to see.
Ele fez isto a estas raparigas e depois, põe-no numa parede para toda a gente ver.
Did King Charles really believe that he had a divine right to rule? Or did he just choose to believe it because it suited him?
O Rei Carlos acreditava mesmo ter um direito divino a governar, ou escolheu acreditar porque lhe convinha?
I think every American would have to smile and say he really did do it his way. They dimmed the lights on the Vegas Strip in his honor.
Ele ensinou-me algo importante, e isso é que não temos de nos apressar quando cantamos.
When did you first discover that Frank found out that he could sing? Dolly Sinatra : Well, I first discovered it when he didn't want to go to school anymore, outside of just going into these glee clubs all the time.
O que o Sinatra cantava era esta vontade e paixão que era controlada na canção.
He did everything he could. I had enough of him. I had it up to here.
De certa forma, era um ciclo vicioso, levou a mais uma investigação sobre a sua prisão no fim dos anos 30.
When you saw Evan Lee leave, did he... sit down into his car or... step up into it?
Quando viu o Evan Lee a ir-se embora, ele... entrou no carro e sentou-se ou... precisou de subir e entrar?
If he did, it would explain why they let him go.
Se ficou, pode explicar porque foi despedido.
Then why did he put it on the list?
Então por que ele colocou na lista?
- Did he love her? - He was the one that finished it.
- Foi ele que terminou.
But if he went ahead and did it anyway, then I'm not going to go behind his back to fix it.
Mas se ele o fez, não vou atrás dele para apagar os seus erros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]