He did nothing tradutor Português
310 parallel translation
He did nothing.
Ele nada fez.
He did nothing!
Ele não fez nada!
For a week, he did nothing but go to work and return.
Durante uma semana, não fez mais que ir ao trabalho e regressar.
He did nothing and he nearly killed him.
Ele não fez nada e você quase o matou.
- No. - She said he did nothing to her, Doc.
Ela disse que ele não fez nada, doutor.
He did nothing.
Ele não fez nada.
And he did nothing?
E ele não fez nada?
- Yes. But he did nothing wrong.
Mas ele não fez nada errado.
But if he did nothing wrong, he wouldn't be in trouble.
Mas se ele não fez nada errado, não estaria em sarilhos.
- Doctor said he did nothing.
- O médico disse que não fez nada.
But he did nothing bad, so far.
Mas, se não fiz nada de mau até agora.
I don't think he did nothing.
Acho que ele não fez nada.
He did nothing as a singer.
Não fazia nada como cantora.
[Brockhart] When I first warned the president that ICO would grow, and grow quickly, he did nothing.
Os franceses ligam muito a isso e este caso não é exceção. E todo aquele petróleo também deve complicar as coisas.
I had to bear all the burden, he did nothing.
Eu tive que suportar a carga toda, ele não fez nada.
He did nothing but help me and love me.
Ele só me ajudou! Ele só me amou!
I'm sorry, but he knew about our getting hit... on three big machines in a row, and he did nothing about it.
Ele sabia que nos estavam a roubar... três máquinas seguidas e não fez nada para evitar.
Sir, this report of his did Hamlet so envenom with his envy that he could nothing do but beg and wish your sudden coming o'er to fence with him.
Estas referências encheram Hamlet duma tal inveja que pediu que viesses o mais breve possível, para esgrimir contigo.
And did he give you anything? " Blimey, he never gave me nothing.
Ele deu-lhe alguma coisa? " Ele nunca me deu nada.
He's right, Prewitt did nothing.
Tem razão, o Prewitt não fez nada.
He never did nothing to you.
A si não lhe fez nada.
What did he do to you? Nothing.
O que foi que ele te fez?
But now there was nothing left but to help Alice, and this he did.
Mas agora não havia nada a fazer a não ser ajudar a Alice, e ele fê-lo.
Well, what that mob was doing to your boy is nothing compared to what he did to the inside of my opera house.
O que a multidão estava a fazer ao seu filho, não é nada comparado com o que ele fez dentro da minha ópera.
Or did he say there was nothing but a world of stars, moons, galaxies, and universal dust?
Ou ele disse que havia um mundo de estrelas e luas de galáxias e poeira cósmica?
But the other things... the things they say he did to the Jews and the rest... we knew nothing about that.
Mas as outras coisas... as coisas que dizem que fez com os judeus e os demais... não sabíamos de nada sobre isso.
Surely now nothing can prevent his sending for us if only to attend his coronation as he did mine.
Decerto que agora nada pode impedir que nos chame, nem que seja para assistir à sua coroação, como ele fez na minha.
What did he do to you? - It was nothing.
O que ele fez pra vocês?
- What did he mean by that? - It's nothing, Sam.
- O que é que ele quis dizer com aquilo?
How did Uncle Federico happen to go along with you? Since being forced out of his railroad post... he has nothing to do, the lucky fellow.
Como é que não veio com o tio Federico? o sortudo.
This child ain't did nothing that great, you know what I mean? He said, " No, they really do dig me there. And I got this really nice album.
Ele não tinha feito nada de mais, mas dizia que gostavam dele, que tinha um bom álbum, e dois tipos a tocarem com ele.
He may have changed his name but nothing can change what he did.
Ele pode ter mudado de nome, mas nada pode alterar o que fez.
- Did he say anything... - Nothing, nothing.
- Te disse algo?
WHAT DID HE DO THAT FOR? HE DIDN'T HAVE NOTHING ELSE TO DO WITH HIS HANDS AND HIS FEET, NIGGER.
Ele não teve muito que fazer com suas mãos e seus pés, negro.
Sonny, I called the D.E.A. boys, and there's nothing current on Desmond Maxwell in this state, but he did some federal time up in Atlanta.
Sonny, telefonei para a DEA e não têm nada com o Desmond Maxwell neste Estado, mas ele cumpriu pena numa prisão federal em Atlanta.
What did you mean, he's nothing?
Porque diz que ele não vale nada?
Тhere is nothing in the scriptures to say that he did.
Não há nada nas Escrituras que diga que ele ria.
Nothing in the scriptures says that he did not.
Também não há nada que diga o contrário.
Uh, what did he say about her? Nothing.
- Que te disse ele acerca dela?
Kenneth Joyce confessed to you that he watched a rape and did nothing.
Kenneth Joyce confessou-vos que assistiu a uma violação e que nada fez.
- He told me what you did. - It was nothing, Tony.
- Não foi nada.
- Stop reading. - He makes it sound like nothing. Oswald did badly on his test.
Tentaram dar a impressão que ele não fez um bom teste, dizendo que quase falhou mais do que acertou...
- What happened? - Nothing. - What did he do to you?
Que aconteceu, que te fez ele?
Mrs. Martinez, we spoke with several specialists and they have told us that Dr. Hellems did nothing illegal when he operated on Roberto.
ROSA MARTINEZ TERÇA-FEIRA, 14 DE ABRIL Sra. Martinez, falámos com vários especialistas que nos disseram que o Dr. Hellems não fez ilegal ao operar o Roberto.
I don't believe it was quiet, nothing he ever did was quiet... but that's what the newspaper writer said... and we all know writers never lie.
Não acredito que tenha sido tranquilo, nada do que fazia era tranquilo, mas foi o que o jornalista disse e sabemos que os escritores nunca mentem.
I hate that Chuckie killed his father, OK, but there's nothing I can do about that except help my friend, who has to live with what he did every day for life.
Mas, se em vez da Katherine Ellison fosse a Luella Jones do número 1200 da Rua Calhoun, o Beau teria feito horas extraordinárias? Kay.
For he danced the first two with her, and then the next with Charlotte Lucas, which vexed me greatly, but lo, there in the very next nothing would please him but to stand up with Jane again. And then he danced with Lizzy, and what do you think he did next?
Dançou as primeiras duas músicas com ela, depois com a Charlotte, o que muito me irritou, mas depois nada lhe dava mais prazer do que dançar outra vez com a Jane, depois dançou com a Lizzy e sabe o que fez depois?
Colonel Forster did own he suspected some partiality on Lydia's side, but nothing to give him any alarm.
O Coronel Forster desconfiou de algo por parte da Lydia, mas nada que o pusesse em cuidados.
Nothing was to be done that he did not do himself.
Não houve nada que não ficasse a seu cargo.
- But he himself did nothing, am I correct?
Mas ele não fez nada, estou correcto?
He was a 60-year-old scientist who did nothing but good and they put a bag over his head.
Era um ciêntista de 60 anos que só fazia o bem. E mataram-no.
he didn't mean to 22
he didn't 1210
he didn't answer 29
he didn't make it 114
he didn't tell me 71
he didn't want to 25
he didn't have to 77
he didn't show up 29
he didn't say anything 96
he didn't come 27
he didn't 1210
he didn't answer 29
he didn't make it 114
he didn't tell me 71
he didn't want to 25
he didn't have to 77
he didn't show up 29
he didn't say anything 96
he didn't come 27