His mother tradutor Português
7,833 parallel translation
You mean anything other than the fact that she insinuated that Waitlist killed his mother?
Referes-te a alguma coisa além de uma insinuação que o Lista de Espera matou a mãe?
Probably just like he did to his mother.
Provavelmente como fez à mãe.
You mean anything other than the fact ² that she insinuated that Waitlist killed his mother?
Além de ter insinuado que o Wes matou a mãe?
A long time ago, I did something cruel and unforgiveable to Porthos and his mother.
Há muito tempo atrás, fiz algo cruel... e imperdoável ao Porthos e à mãe dele.
You say you loved his mother.
Disse que amou a mãe dele...
Looks like he takes after his mother.
Parece que ele saiu à mãe.
His mother owns a gallery on the Upper East Side.
Sua mãe é dona de uma galeria No Upper East Side.
But she did take this man's car without his consent, and at the same time, she kidnapped his mother.
Mas ela demorou carro deste homem sem o seu consentimento, E, ao mesmo tempo, Ela seqüestrado sua mãe.
Well, his mother couldn't.
Bem, a mãe dele não adorou.
I think they know... that we found his mother.
Acho que eles sabem... que encontramos a mãe dele.
You read what his mother said about what he did when he was a kid?
Leste o que a mãe dele disse sobre o que ele fez em criança?
A marriage certificate... for his mother, Marlene.
Um assento de casamento, da mãe dele, a Marlene.
Then he goes on TV again, tells everybody, yes, he lied about his past because he was just a scared little kid trying to protect his mother.
E depois vai à televisão outra vez, dizer que sim, que mentiu sobre o passado, porque era apenas uma criança assustada a tentar proteger a mãe.
His mother is supposed to be dead.
A mãe dele devia estar morta.
Almost, I suspect, as much as he loves his mother.
Quase tanto, suspeito, como adora a mãe.
Mr. Fisk... as I said, loves his mother.
O Sr. Fisk, como eu disse, adora a mãe.
What if he finds out that I spoke to his mother too?
E se ele descobrir que eu também falei com a mãe dele?
Where his mother was murdered?
- Onde a mãe foi morta?
I have a theory about who might've been involved in his mother's death.
Tenho uma teoria sobre quem pode ter estado envolvido na morte da mãe do Barry.
One of the two speedsters in Barry's house the night his mother died was Barry.
Um dos dois velocistas na casa do Barry na noite que a mãe dele morreu, era o Barry.
ANNA OVER PHONE : I just happen to be his mother.
Eu sou a mãe dele.
But he was a sinner, because his mother left him when he was four.
Mas ele era pecador porque a mãe o deixara aos 4 anos.
Paul Winthrop has been killing his mother over and over, getting ready for his End of Days.
O Paul Winthrop está a matar a mãe repetidamente, a preparar-se para o seu julgamento final.
Yeah, but top of his list has to be his mother who abandoned him and his brother, right?
Sim, mas no topo da sua lista tem que estar a mãe que o abandonou a ele e ao irmão, certo?
The dickhead was manipulated by his mother, a very nosy woman.
O paspalho deixava-se manipular pela mãe, que era uma bisbilhoteira.
The bastard told his mother that evening.
O cabrão queixou-se à mãe nessa mesma tarde.
We just did the autopsy on his mother. Oh.
Acabámos de fazer a autópsia à mãe dele.
Last night, Yasin Said called his mother and insisted she not visit tomorrow.
A noite passada, Yasin Said ligou para a mãe e insistiu que ela não o visitasse amanhã.
'Cause that one over there's his mother, but this one, he's gonna be a bull one day.
Porque aquela ali é a mãe, Mas este aqui, Vai ser um touro, um dia.
Seeing as how Vera's his mother, and she wants us both alive long enough to find him.
- E é. Sabemos que a Vera é a mãe dele, e que nos quer vivos para encontrá-lo.
Let's leave his mother outta this.
- Ela pode manter a mesma vida, se você falar. - Não metam a mãe dele nisto!
Okay, all right. My client would like a moment alone with his mother, so...
O meu cliente quer um momento a sós com a mãe.
His version of what happened to his mother and brother.
A versão do ocorrido com a mãe e o irmão.
Completely off the grid, just like Sarah, but his mother Mary still lives in town.
Completamente fora do radar, como a Sarah, mas a mãe dele, Mary, ainda mora na cidade.
We've got units outside his place and his mother's.
Temos unidades à porta da casa dele e da mãe.
Look, Abe came in here asking me to find out about his mother, who disappeared in the'80s.
Ouve, o Abe veio aqui e pediu-me para descobrir algo sobre a mãe dele, que desapareceu nos anos 80.
I told you... Abe's my oldest, closest friend, and his mother's disappearance is a festering wound.
- Eu disse-te... o Abe é o meu maior e mais velho amigo e o desaparecimento da mãe dele é uma ferida aberta.
You think he wouldn't do whatever Drill asked to save your life or his mother's?
Acha que ele não faria aquilo que o Drill mandasse para salvar a sua vida ou a da mãe dele?
His mother's name is Fatos.
A mãe dele chama-se Fatos.
His mother should be worried.
A mãe dele deve estar preocupada.
His mother had passed, and he was selling off her things.
A mãe dele tinha morrido e estava a vender as coisas dela.
He's been under a lot of strain, missing out on his promotion and his mother throwing him out because he's converted.
Ele tem andado muito nervoso, não conseguiu a promoção e a mãe dele expulsou-o de casa por se ter convertido.
His great-grandfather falsely accused my mother's uncle Barry of stealing a horse.
O bisavô dele acusou erradamente o tio da minha mãe, Barry, de roubar um cavalo.
Your mother said that there might be side effects when she gave me the potion and I turned into Adalind, and then I slept with Nick so that he could get his powers back.
A tua mãe disse que podia ter efeitos colaterais quando me deu a poção, tornei-me a Adalind e dormi com o Nick para ele recuperar os poderes.
Holy mother, whose weary eyes tolerate the mysteries of our mortal destiny, look deep into this man's soul and cast his real name on the wind so that I may know him properly.
Santa Mãe, cujos olhos cansados tolerar os mistérios do nosso destino mortal, olhar com mais profundidade a alma deste homem e lançou o seu nome verdadeiro no vento para que eu possa conhecê-lo corretamente.
We have to give Brian back to his real mother.
Se vamos arder no inferno, pelo menos podemos ir pelos nossos termos. Temos de devolver o Brian à mãe dele.
He collected them, used them for his own ends, but I think your mother has found another way.
Ficava com eles e usava-os para o que queria, mas acho que a tua mãe encontrou uma forma diferente de o fazer.
Your mother is using Micah and his powers to- - to control every single bit of information out there.
A tua mãe está a usar o Micah e os seus poderes para... controlar todas as pequenas informações que andam por aí.
Did you call his mother?
Telefonaste à mãe dele?
Mother fucker is shooting plasma blasts out of his fists.
O filho da mãe está a disparar rajadas de plasma dos seus punhos.
Well, unless his mother lived in Como,
A não ser que a mãe dele vivesse em Como, são artigos roubados.
mother 8072
motherfuckers 280
motherfucker 2207
motherfucking 21
mothers 67
mother fucker 47
motherfuck 78
mother of god 240
mother of christ 21
mother of three 20
motherfuckers 280
motherfucker 2207
motherfucking 21
mothers 67
mother fucker 47
motherfuck 78
mother of god 240
mother of christ 21
mother of three 20