Hollywood tradutor Português
4,229 parallel translation
Finn, let me dispense some Hollywood logic on you, if I may.
Finn, deixa-me dar-te alguma lógica de Hollywood, se me permites.
Hollywood Hootenanny, a tribute to dance on film.
"Hollywood Hootenanny", um tributo à dança em filme.
I have what Access Hollywood calls street smarts.
Eu tenho aquilo que o Access Hollywood chama de esperteza de rua.
She took me to this party up in the Hills.
Ela levou-me a uma festa nas colinas de Hollywood. Estavam todos...
Did you go to Hollywood High?
- Andaste no Liceu de Hollywood?
I went everywhere with them and met the best Hollywood had to offer.
Fui a todo o lado com eles e vi o melhor que Hollywood tinha para oferecer.
No more than I am. But, if I deceived you you deceive me as well, not to mention the rest of Hollywood.
Mas se eu a iludi, você também me iludiu, já para não falar do resto de Hollywood.
At the end of the day, more important than stardom and Hollywood.
Mais importante do que a fama e Hollywood, no final de contas.
Just when Hollywood closed its doors, Errol had a terrific idea.
Quando Hollywood fechou as portas, o Errol teve uma ideia fantástica.
He hired a band and invited some of his Hollywood crowd.
Contratou uma banda e convidou alguns amigos de Hollywood.
And the Hollywood Post is gonna write a little article.
E o Hollywood Post vai escrever um pequeno artigo.
Enjoy Rangoun Hollywood Hotel, five stars, boss.
Aprecia o hotel Rangoun Hollywood, de 5 estrelas.
I just sold the film rights to Hollywood.
Acabei de vender os direitos de filmagem para Hollywood.
He's become a goddamn household name, like some kind of Heath Ledger, Hollywood movie star villain.
Transformou-se num nome sonante, como se fosse um vilão lendário de Hollywood.
I called North Hollywood.
Liguei para North Hollywood.
We don't have Hollywood endings here, Nurse Miller.
Ela podia enfrentá-lo.
You can intercept at Hollywood and Vine.
Pode interceptá-lo na Hollywood com a Vine.
And, you know, Howard thinks this show could get me a star on the Hollywood Walk of Fame.
E, sabes, Howard acha que este "show" pode-me conseguir uma estrela na calçada da fama de Hollywood...
We got a Hollywood agent in the truck with us today.
Temos um agente de Hollywood no camião connosco.
- There is no deal, Hollywood. - All right.
- Não temos acordo, "Hollywood".
It would ravage those Hollywood looks.
Ia acabar com essa tua beleza à Hollywood.
- Hollywood. it's in Hollywood.
- Hollywood. É em Hollywood.
There's no body of water large enough in Hollywood.
Não existe nenhuma massa de água suficientemente vasta em Hollywood.
Hollywood?
- Hollywood?
Yep, Hollywood.
- Sim, Hollywood.
Last time I saw you, I was the one going to Hollywood- - what the fuck happened?
A última vez que te vi, eu ia para Hollywood. O que raio se passou?
Hey,
Ouve, ás de Hollywood...
Hollywood big shot. I want to date Chita Rivera, Rita Moreno, or Diahann Carroll if Claudette don't take me back.
Quero sair com a Chita Rivera, Rita Moreno ou Diahann Carroll, se a Claudette não me aceitar de volta.
Hollywood has taught you well, my son.
Hollywood ensinou-te bem, meu filho.
The way these conventions used to be before they went all Hollywood.
É como estas convenções costumavam ser antes de darem numa de Hollywood.
Illegal downloading has upset big organizations in Hollywood...
O download ilegal tem incomodado as grandes organizações de Hollywood.
I represent some of the big film studios in Hollywood.
Eu represento alguns dos grandes estúdios de cinema de Hollywood.
In your face, Hollywood!
Toma, Hollywood!
He's going to get a good job in Hollywood after this.
Ele vai arranjar um bom emprego em Hollywood depois disto.
Thanks, Hollywood, for teaching us that the good guys win in the end.
Obrigado Hollywood, por nos ensinares que os bons ganham sempre no final.
You could say that about every single Matthew McConaughey movie ever made, but that didn't stop Hollywood, and it won't stop us.
Podias dizer isso de todos os filmes em que entra o Matthew McConaughey, mas isso não deteve Hollywood e não nos vai deter a nós.
I don't know, maybe drive down to Hollywood, hit a few hot spots, see if I can get lucky.
Não sei, talvez conduzir até Hollywood e ir a uns quantos pontos de interesse a ver se tenho sorte.
in Hollywood. with huge boobs? Yeah, baby, Mother fucker, yeah.
Bom e se em vez disso, fizessemos um artigo sobre as miudas cheias de silicone, como as de Hollywood.
Going to those Hollywood parties, getting to eat fish off naked girls, getting free swag.
Irei a festas de Hollywood, comerei peixe do corpo de raparigas nuas, terei coisas de marca de graça.
The same way Hollywood does.
Da mesma maneira que Hollywood faz!
So the Chances loaded up their truck and took a hilarious trip to Hollywood.
Então, os Chance carregaram o carro e fizeram uma viagem hilariante até Hollywood.
Not like back in the old days when Jimmy stood between me and this Natesville "ten." Hollywood "four."
Não é como nos velhos tempos, em que o Jimmy se interpunha entre mim e este "10" de Natesville.
Hollywood, you keep throwing me curveballs!
Hollywood, continuas a surpreender-me!
I was really hoping going to Hollywood would make our life more exciting.
Esperava sinceramente que ir para Hollywood tornasse a nossa vida mais excitante.
Well, I knew Trevor went out to Hollywood and was auditioning, but I had no idea he was famous.
Bom, sabia que o Trevor tinha ido para Hollywood fazer audições, mas não fazia ideia de que era famoso.
Shoot large, see a lot of Hollywood stars, cool
Não é? Vais gastar dinheiro em lugares caros. E fazer um monte de merda em Hollywood.
He owns a bar out in Hollywood kind of like yours.
Ele é dono dum bar em Hollywood mais ou menos parecido com o teu.
It's headed for the Hollywood sign.
Está no cimo da placa "Hollywood".
Whoa, Hollywood!
Hollywood. Aonde vais?
Yeah, yeah, yeah, the... The north Hollywood boys. Now, them boys,
Aqueles rapazes do norte de Hollywood, eles é que sabiam lidar com os federais.
But don't worry,
Um "4" em Hollywood. Mas não se preocupem.