English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ H ] / Humping

Humping tradutor Português

415 parallel translation
I'm gonna blow the top of your cow-humping head off, son of a bitch.
Vou rebentar-te com os miolos, seu filho da mãe.
You're crazier than a mule-humping goat.
És completamente maluco.
- How come you're not out humping, Nick?
Por que não está transando, Nick?
It'll be great. All those PhDs are in there discussing modes of alienation and we'll be in here quietly humping.
Os doutores lá fora a discutirem os modos da alienação, e nós aqui a rebolarmo-nos.
That little ass a-humping and a-jerking around.
Esse cuzinho a dar e dar.
Even the humping's dumping most of the time.
Até no sexo, na maioria das vezes.
Axel's humping Mike's Coupe de Ville.
O Axel está a saltar no Coupe de Ville do Mike.
You keep her humping and I'II ditch the evidence.
Continua a guiar que eu deito fora a prova.
They must have thought he was some far-out oldman... humping it over that course.
Deviam achar que ele era um velho louco... A passar o tempo naquele curso.
Son, if we keep humping all night, we'll be in Dallas by morning.
Se continuarmos assim toda a noite, estaremos em Dallas pela manhã.
I don't do humping
Não dou o cu nem a cona!
You think I like foreigners humping you?
Pensas que eu gosto que vás com estranhos?
Because of you our joy is jumping Because we at this party instead of humping
Por vossa causa, temos o coração a saltar... e estamos a festejar, em vez de estar a trancar.
Did he line up your vertebrae in a nice neat line while he was humping you?
Alinhou tua vértebra linda e recta ao saltar sobre ti?
When not 15 minutes earlier, you'd been humping away in bed with the woman I was going to marry.
Quando menos de 15 minutos antes, te ditaste na cama... com a mulher com quem eu ia casar.
I told them to just keep on humping.
- Eu disse-lhes para serem rápidos.
I got 16 years of good humping. Not once did I get a glimmer, let alone a fucking glow.
Tenho 16 anos de experiência, e nunca consegui uma coisa parecida com brilho.
That goes for somebody who's been humping sheep...
Isso inclui quem teve relações sexuais...
You don't see nothing but a couple of campers humping each other. Come on, let's go home!
Não vê nada mais que uns campistas que estão dando uma...
You humping just the growed one or both?
Está traçando a mais velha ou as duas?
So we're humping and pumping, and every once in a while, I go "boom".
Estamos naquela esfrega e de vez em quando eu grito BUM.
Vincent, you win one more game... You're gonna be humping your fist for a long time. You got that, Vincent?
Escuta, ganhas mais um jogo, e terás de te contentar com a mão durante muito tempo.
You're humping too much stuff, troop.
Trazes demasiadas coisas, recruta.
What, does he think he found somebody humping?
Que é que ele pensa que viu? Alguém a dar uma queca?
You've been humping the boonies for months.
- Não, sargento. Há meses que estás cansado.
I mean, the day before that, we were humping the Ashau Valley, and now I'm home with my family.
"Ontem estavas a bombardear o vale de Ashau..." "e agora estás em casa, com a tua familia".
I was about five years old, and - - and there were these two dogs on the front lawn, humping.
Eu tinha 5 anos. Um cão estava a montar outro.
Next thing you know, the dogs are humping me.
"Salva-te", foi o que eu fiz. Mas os cães montaram-me foi a mim.
You ain't humping your ruck, hump mine.
Já que não levas a tua mochila, levas a minha.
Humping six hours of the worst bush.
Que temos a perder? 5 ou 6 horas de mato?
When I'm done humping her, I'm gonna hump you!
Depois de a comer a ela, como-te a ti.
Everybody knows "whole lotta shakin"'is what humping'is all about.
Toda a gente sabe que tem a ver com sexo.
But humping'is not SheIdon's strong suit.
Mas o martelanço não é forte do Sheldon.
Dad! Mom's humping the priest! Die!
Pai, a mãe está a cavalgar o Padre!
Oh, goddam worthless leg-humping, piece-of-shit dog!
Maldito, imprestável e coxo cão de merda!
You're supposed to be hitting the sled, not humping a butterfly!
Vamos lá, Banks! É para atacares a estrutura, não para apalpares uma borboleta!
Them whores been humping all them cowboys been through town the last two weeks.
Essas putas Nos últimos 15 dias, fodem com todos os cow-boys que passam.
They been humping and telling every bowlegged one of them they'll pay $ 1,000 to whoever kills the two boys that cut up Delilah.
Fodem, e dizem a esses tipos de pernas tortas que estão prontas a pagar 1.000 dólares a quem matar os dois gajos que anavalharam a Delilah.
It's like dry humping... some wet pussy flap.
É como uma "batida" seca... com um tipo de... vagina molhada.
no humping, no pushing, no sniffing hineys.
não se montam nem cheiram os rabos.
When we're out humping', change your socks whenever we stop.
Quando andarmos em patrulha, mudem de meias sempre que pararmos.
- They're humping too quick for pictures?
- eles balançam demasiado depressa para que os consigas fotografar?
Hang up his clothes while you two are humping?
Segurar a vela enquanto vocês fodem?
You leave me here like a humping dog.
Deixas-me aqui como um cão.
I'd do it, but I pulled my back out humping'your mom last night.
Eu até fazia, mas dei um jeito às costas a comer a tua mãe ontem.
Marcel, stop humping the lamp!
Marcel, pára de montar o candeeiro!
Stop humping!
Larga o candeeiro!
You've got to do something about the humping.
Tens de resolver o problema dele.
People get married, divorced, married. All they think marriage is for is humping.
Acham que casar é só para fornicar.
They were... humping?
na queca?
Stop humping at me.
Para!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]