English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'll leave you here

I'll leave you here tradutor Português

223 parallel translation
I'll leave food here for you.
Deixarei comida aqui para si.
This conversation is much too witty for me, so, if you don't mind, I'll just leave you two up here to laugh at each other's jokes.
A conversa tem demasiada graça para mim. Se não se importam, deixo os dois aqui, para se rirem das piadas.
If you don't leave here, I'll introduce Officer O'Hara to Mr. Spenalzo.
Se não fores embora, apresento o O'Hara ao Spenalzo.
- I'll leave you here.
- Vou deixá-lo aqui.
But I promise you, I'll not leave here until you're entirely well.
Mas prometo-te que só parto quando estiveres completamente bem. Por que te vais embora?
If you like the taste, I'll leave some of them here for you, too.
Se gostares do saber, deixo-te algumas.
I'll leave you here with my father and Mary.
Eu a deixarei com meu pai e Mary.
I'm sorry, Miss Livingston, but you'll have to leave your dog here.
Desculpe, srta. Livingston, mas vai ter que deixar o seu cão aqui.
- Come on, or I'll leave you here!
- Vamos, ou deixo-a aqui!
All right, I'll leave it here for you, then.
Bom, deixo aqui...
Well, I'll leave you here.
deixo-o aqui.
I'll leave you here in the other.
Vou deixar você aqui no outro.
- You stay here. I'll find Ogden. - Don't leave me alone!
Fique aqui, eu vou buscar o Ogden.
I'm glad you're here, Herr Major. Herr Major, if we don't leave the bridge, we'll never be ready to blow it.
Se não esvaziarmos a ponte, não poderemos explodi-la.
- You sold me on this claim and you'll pay off or I'm gonna leave you in here.
- Você me colocou nesta confusão... e agora deve cumprir o prometido ou ficará aqui.
Once I leave from here, only then you'll remember me I'll immidietly call up my Brother, so that he comes and takes me from here
Onde não há paz nem felicidade. Nem respeito.
Prashant go away from here they'll kill you I'll not leave you here 8 go Jasbir
Não há nada no quarto de Janice!
I'll leave you here in a good hotel until tomorrow.
Vou deixar-te aqui num bom hotel até amanhã.
My friends and I are going to leave here today and you'll never s...
Eu e meus amigos iremos embora hoje...
I'll have to leave you with someone I can trust. There's an ill wind blowing here, right?
Devo deixar-te com gente de confiança, partires para um lugar seguro.
I'll leave you here.
Deixo-te aqui.
Otherwise I'll leave you here.
Senão deixo-te aqui.
You drink or I'll leave you here.
Se continuas a cuspir, abandono-te.
I'll leave you here to die.
E sozinho, começas logo a fazer tijolo.
I'll leave you in here :
Vou deixar-te aqui dentro.
I'll leave the patient here with you, but unless you have proper quarantine facilities available...
Mas se não tiver local para quarentena...
I'll not leave you here.
Não o deixo aqui.
I'll just leave it here for you.
Vou deixar a comida aqui.
You guys probably ought to leave...'cause if Franco comes in here and sees you... I'll get in a lot of trouble.
Vocês deviam ir-se embora... porque se o Franco vós Vê... eu vou arranjar problemas.
I'll do it myself, and I hope to get back there and leave you here!
O maior prazer era voltar pra lá e deixar-te aqui!
That's right, but now I think we'll just leave this here with you... as a reminder of what you might have had.
Isso mesmo. Mas agora deixamos isto aqui para que não te esqueças do que podias ter tido.
I'll leave you here till you dry!
Deixo-te aqui até secares!
I'll sell your clothes, leave you here naked and bleeding without money.
Vendo a tua roupa e deixo-te nu em Katmandu, sem cheta!
You give our position one more time, I'll bleed you, real quiet, and leave you here.
Se denunciar a nossa posição outra vez, sangro-o, devagar, e deixo-o aqui.
- I'll leave you here.
- Eu deixo-te aqui.
I'll leave the melon here for you.
Vou deixar a melancia aqui para ti.
I have no idea if he's here or not, but you'll have to leave the club.
Não faço ideia se ele cá está, mas vocês têm que sair daqui.
I'll leave him here with you.
Vou deixá-lo contigo.
Tell me where I can find Loco or I'll blow your brains out and leave you here to burn.
Diz-me onde encontro o Loco ou rebento-te com os miolos...
Next time, I'll leave you here.
Para a próxima, eu deixo-te aqui.
I'll leave Hafid here with you, Joanie, in case Fadela comes back.
Vou deixar o Hafid aqui contigo, Joanie, caso a Fadela volte.
I'll leave you here.
Eu vou deixar você aqui.
All right, I'll tell you what, I'll just leave it over here, okay?
Ok, eu vou deixá-la aqui, está bem?
He wrote you a letter. And he says I can't read it. I'm not supposed to, so I'll just leave it here for you.
Escreveu-te uma carta, mas diz que não a posso ler, portanto, deixo-ta aqui.
I'll leave you down here for another hundred years.
Deixo-o ficar aqui durante outros cem anos.
If I leave you here you'll die.
Se te deixar aqui... morres.
I'll leave some things here anyway... if you could keep an eye on them for me.
Deixarei algumas coisas aqui, de qualquer forma. Se pudesses deitar-lhes o olho por mim.
I'm Troy McClure, and I'll leave you with what we all came here to see :
Sou o Troy McClure, e vou deixá-los com aquilo que os fez cá vir :
Now, you can either leave here willingly or I'll call security and have you thrown out.
Pode ir-se embora voluntariamente, ou posso mandar expulsá-la.
Why don't you leave your car here and I'll drive you home?
Porque é que não deixas o teu carro aqui que eu levo-te a casa.
- Maybe I'll just leave this here with you.
- Talvez a deixe aqui consigo. - Deixem-nos passar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]