English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'm dead tired

I'm dead tired tradutor Português

43 parallel translation
- You're dead-tired, aren't you, Jane? - I'm all right.
- Estás esgotada, verdade, Jane?
I'm dead tired.
Estou cansado.
I'm dead tired.
Estou derreada.
I'm dead tired.
Estou cansada.
Please, don't start again, I'm dead tired.
Por favor, não comeces, estou a morrer de cansaço.
Listen, Murdock, I'm sick and tired of your dead lobster and your dumb vibes. MURDOCK :
Murdock, estou a ficar farto da tua maldita lagosta e das tuas "ondas" parvas.
Listen, Murdock, I'm sick and tired of your dead lobster and your dumb vibes. MURDOCK :
- Ouve, Murdock, estou farto da tua lagosta morta e desses disparates da energia.
You can't have me, I'm dead tired.
- Não me podes ter. Estou exausta.
I'm dead tired.
Estou destruido...
Tell him to open up, I'm dead tired.
Diz-lhe para abrir a porta, eu estou estoirado.
Tell Benzi to open up, I'm dead tired.
Diz ao Benzi para abrir a porta, estou estoirado.
Benzi, open up, I'm dead tired.
Benzi, abre, estou estoirado.
I'm tired of the dead.
Estou cansada dos mortos.
And I'm sick and tired of sweeping up your dead bodies!
Estou farto de encobrir os teus cadáveres!
I'm dead tired.
Estou morto de cansaço.
I'm so tired, I wish I were dead.
Estou tão cansada, só queria morrer.
I'm tired, not dead.
Estou cansado, não morto.
I'm dead tired!
Estou morto de cansaço!
I'm dead tired.
Tenho uma dor de cabeça horrível.
I'm dead tired.
Estás boa? Eu estou estourado!
I'm dead tired.
Estou morta de cansaço.
- He can keep digging, i'm dead tired.
- Ele pode continuar a cavar, estou cansado.
I'm dead tired
Estou rebentado.
I'm tired of caring about some dead girl and there's just gonna be another one after her.
de me ralar com uma rapariga morta, à qual se seguirá outra...
- I'm dead tired, love.
- Estou morta, meu amor.
- I'm off to bed. I'm dead tired.
Vou-me deitar, sinto-me morto...
Look, I sympathize with the plight of your crew here... and I appreciate the ghost ship tour and all... but I just flew in from an oil rig, I'm dead tired... and what exactly do you want from me?
Eu sinto muito pelo que aconteceu com a sua tripulação e Apreciei a visita ao barco fantasma, mas, Eu estou cansada e gostaria de saber exatamente o que pretende.
I'm dead tired.
Estou estoirado.
The Great Ones are all dead And I'm tired, too
Os Grandes estão todos mortos E eu estou cansado, também!
I'm dead tired.
Fico muito cansado.
- YEAH, I'M JUST... I'M DEAD TIRED.
Só estou... morto de cansaço.
I'm dead tired.
Estou morta.
But... I'm tired of being dead, and I want to come back to life.
Mas estou farto de me sentir morto.
I traveled all day yesterday, I'm dead tired.
Viajei o dia todo ontem, estou morta de cansaço.
I'm dead tired.
Estou de rastos.
I'm so tired from bringing a man back from the dead.
Estou tão cansada de trazer um tipo de regresso dos mortos.
Forgive me, I'm dead tired.
Desculpem-me, mas estou exausta.
Whoa! If it'all the same to you I'm tired. It'a dead end.
Isto é um beco sem saída.
Listen, I'm dead tired. I need to get to bed.
Estou exausto, tenho de dormir.
I'm tired of playing dead.
Estou cansado de me fingir de morto.
I'm tired of the Dead Rabbits and this whole dirty business.
Estou cansado dos Dead Rabbits e todo este negócio sujo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]