English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'm done waiting

I'm done waiting tradutor Português

62 parallel translation
I've done enough waiting, I'm leaving.
Fartei-me de esperar. Vou-me embora.
I'm gonna be waiting and when I'm done with you you're gonna be singing falsetto!
Vou esperar e quando tiver acabado contigo conseguirás cantar um falsetto!
Tell him I'm done waiting.
Diz que cansei de esperar.
You'll be here waiting when I'm done? No, goodbye.
- Você vai estar ai quando eu voltar?
Waiting until he hired me, which he hasn't done... -... because I'm not taking the job.
Estava à espera de me contratar, o que não conseguiu fazer porque não vou aceitar o cargo.
I'm done waiting, Henry.
Cansei-me de esperar, Henry.
I'm done with waiting.
Estou cansada de esperar.
I'm waiting right here until the job is done.
Vou esperar aqui até que acabes o trabalho.
- No. I'm done waiting.
Já esperei o suficiente.
- I'm done waiting.
- Estou farta de esperar.
I'm done waiting for you to flip my house back.
Cansei de esperar que virasses a minha casa.
I'm done waiting.
Estou farto de demoras.
- She's done waiting. I'm done waiting.
- Já chega de adiamentos.
I have done some things different guys, but... I'm still waiting for something real.
Fiz umas coisas com diferentes rapazes, mas estou a guardar-me para o tal.
I'm done waiting. And from the sound of my last phone call with the company and so are they...
E pelo que entendi da minha última ligação, a empresa também.
I can't go get my nails done, because I'm waiting for the freaking movers!
Não posso ir arranjar as unhas porque estou à espera dos homens das mudanças!
Dave- - I'm done waiting.
- Estou farto de esperar. - Dave...
- I'm done waiting.
- Cansei-me de esperar.
I'm done waiting.
Estou farto de esperar.
Listen, Clark, I'm done waiting, so is the paper.
Ouça, Clark, estou farta de esperar. E o jornal também.
I'm done waiting!
Estou cansada de esperar!
- I'm done waiting.
- Estou farta de esperar. - Sim!
- I'm done waiting. - Right now, you need to hear me out.
Este não é o momento, precisas de me ouvir agora.
- Yeah, I know, But I thought about it a lot these last 40 seconds, And I think I'm done waiting.
Eu sei, mas pensei muito nisto nos últimos 40 segundos, e acho que estou cansado de esperar.
I thought about it the last 40 seconds, and I'm done waiting.
Eu sei, mas pensei muito nisto nos últimos 40 segundos, e acho que estou cansado de esperar.
You know, it's like I've ordered a hit on somebody. I'm just waiting for the call to say that it's done.
Tenho a sensação de ter mandado executar alguém e de só estar à espera da chamada a confirmar que está feito.
And maybe I'm done waiting.
E talvez pare de esperar.
And I'm done waiting.
E cansei-me de esperar.
Look, I'm not saying it'll all be done by Tuesday. But this is the moment we've all been waiting for.
Não digo que estará tudo resolvido até terça-feira, mas é o momento por que nós temos todos esperado.
And please have a sparkling water waiting for me when I'm done.
E por favor aguarda-me com uma água com gás para quando terminar.
- I'm done waiting.
- Estou cansado de esperar.
I get everything I need to get done by noon so I'm just kind of sitting here waiting for the phone to ring.
Fiz tudo o que precisa ser feito até às 12h. Então estou meio que sentada aqui à espera do telefone tocar.
- I'm pretty much done waiting.
- Já estou farto de esperar.
I'm done waiting for Mr. Queen.
Estou farto de esperar pelo Sr. Queen.
I'm done waiting for a decision.
Não. Estou cansado de esperar por uma decisão.
I'm done waiting.
Cansei-me de esperar.
I'm done waiting for someone to open the door for me, to tell me it's my turn.
Cansei-me de esperar que me abram uma porta, e me digam que é a minha vez.
I'm done waiting, Petyr.
Estou farta de esperar, Petyr.
Some of the victims'families also arriving today, hoping to see justice done after waiting almost 30 years. Man 2 : I'm happy that this is about to start.
Era esperado há muito.
- I'm done waiting.
Não espero mais. Agora.
I was asking McGee. And I asked you something back there, and I'm done waiting for an answer.
Perguntei-lhe uma coisa antes, e cansei-me de esperar por uma resposta.
I'm done waiting on Elias.
Estou cansado de esperar pelo Elias.
- Fuck, I'm just done waiting.
- Porra, estou farto de esperar.
I'm done waiting.
Já me cansei de esperar.
I'm done waiting.
Eu estou cansada de esperar.
I'm done waiting, Alex.
Cansei-me de esperar, Alex.
Max, I'm done waiting.
Preciso daquele pedaço de bolo agora mesmo.
I'm done waiting'.
Estou farto de esperar.
I'm saying that I'm done waiting for him to come around.
- Estou a dizer que cansei-me de esperar que ele mude de ideias.
Well, I'm not CIA and I'm done waiting. So, let's go.
Bem, não sou da CIA, e cansei-me de esperar.
Well, I'm done waiting.
Não quero esperar mais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]