English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'm dying to know

I'm dying to know tradutor Português

113 parallel translation
I been looking at it since you come here and Lord knows I'm just dying to know.
Tenho estado a olhar para ele desde que chegaste e Deus sabe como estou curioso por saber.
- I'm dying to know.
- Estou a morrer de curiosidade.
I'm dying to know what he's written.
Morro por saber o que escreveu.
I know that I'm dying. I want to know how long it will take.
Sei que estou a morrer, quero saber quanto tempo levará.
You know what I'm dying to tell you? But I'd sooner cut out my tongue than say it.
Há algo que estou louco para dizer, mas eu cortaria minha língua antes.
I'm dying to know what happened to Fernandina.
Olhem, estou loca por saber o que aconteceu à Fernandina.
I'm dying to know.
Estou morta por saber.
I'm dying to do this. You know that.
Sabes bem que quero fazer isto.
I'm dying to know.
Estou louca para saber.
So, Homer, I'm dying to know... what do you think ofthe Leftorium?
Então Homer, estou desejoso de saber o que achas do "Canhotorium"?
Please tell me because I'm dying to know.
Diz-me por favor, porque estou a morrer de curiosidade...
I'm alive too, if you're just dying to know.
Eu também estou vivo, caso estejas morta por saber.
I'm dying to know what she was like.
Estou doida para saber como ela era.
Could somebody tell me,'cause I'm dying to know, was there anybody in San Francisco who was not in this apartment last night?
Alguém me pode dizer porque estou morto por saber se houve alguém em S. Francisco que não esteve no apartamento ontem?
I'm dying to know what's in this box.
Estou ansiosa para saber o que tem esta caixa.
And I'm dying to know Mom.
E eu estou a morrer de vontade para conhecer a mãe.
I deserve to know what I'm dying for.
Um guerreiro Edeniano, leal ao seu reino.
I'm dying to know.
Morro por saber.
I'm dying to know!
Estou louco para saber!
the one I've told you about, she just got last-minute house seats to "Cabaret". And you know I've been dying to go, so what I'm thinking is...
E sabes que ando morta para ir, por isso estava a pensar se
I'm dying to ask you how you know.
Estou mortinho por perguntar como sabe isso.
You know, just because you're dying, I'm not going to apologize.
Não vou pedir desculpa só porque estás a morrer.
Look, I know y ou must be dying inside, but I'm standing next to a goddamn bomb, and it's going to cause some serious damage +
Mas eu estou ao lado de uma maldita bomba, que vai causar danos graves.
You know I'm dying to spend time with you.
Tu sabes que estou ansioso para passar mais tempo contigo!
I'm gonna tell you what you are apparently dying to know.
Eu vou-lhe contar o que você está morto por saber.
Oh, Debbie, before we go any further, I'm dying to know – how's Kathy?
Antes de avançarmos, queria mesmo saber, - como anda a Kathy?
♪ and i'm still dying to know ♪
And I'm still dying to know
I'm dying to know what you two were talking about.
Estou ansioso por saber do que vocês estavam a falar.
Ooh. I don't know about you, but I'm just dying to find out what it is.
Não sei quanto a ti, mas eu estou mortinho para saber o que é isso.
I'm know you're dying to.
Sei que está ansioso.
Luke, I swear, I'm dying to know.
Luke, juro, estou morta de curiosidade.
Okay, so before we get started, I'm just... I'm dying to know which genius hatched the idea of pairing a sound bite from Nebraska with a relic who thinks that keeping suicide bombers off our buses
Antes de começarmos, estou... mortinha por saber... Que génio "chocou" a ideia de combinar uma frase feita do Nebraska... com um fóssil que acha inconstitucional proibir... que bombistas suicidas se enfiem nos nossos autocarros?
I'm just dying to know how the lovebirds met.
Estou morto para saber como é que os borrachinhos se conheceram.
You know I'm dying to.
Sabes que estou morrendo por isso.
I know I'm not supposed to interfere, but considering what I've been through today - my mother dying because of these terrorists - I wanna know why we're letting some lawyer protect Prado.
- Sei que não devo interferir, mas considerando que a minha mãe morreu hoje por causa dos terroristas, quero saber porque deixam o advogado proteger este merdas.
Come on, I'm dying to know what your take on ethics is.
Quero saber a tua posição em termos de ética.
I'm dying to know who it is.
Estou ansiosa por saber quem é.
I'm dying to know, Ronnie.
Estou ansioso por saber, Ronnie.
So, I'm dying to know.
Estou a morrer de curiosidade.
Well, you know, there's this one really hot guy I'm dying to go out with.
Há um borracho com quem estou desejosa de sair.
Besides, I'm dying to know what he looks like at this age.
Além disso, estou morta por saber como ele é nesta idade.
Well, if there's a good reason for all the pain and aggravation, I'm dying to know.
Bom, se há um bom motivo para toda a dor e irritação estou doida para o saber.
Well, you know, there's this one really hot guy I'm dying to go out with.
Aparentemente, a tristeza tem várias facetas.
I'm dying to know.
Estou em pulgas para saber.
I don't know what's in a cumbia that it's made me fall in love With a beautiful little "chola" I'm dying to kiss her
Não sei o que tem a cumbia que me fez apaixonar de uma bela menina e estou louco para beijá-la.
I don't know what's in a cumbia that's made me fall in love with a beautiful little "chola" I'm dying to kiss her
Não sei o que tem a cumbia que me fez apaixonar de uma linda menina e eu estou louco para beijá-la.
Peter, you know I'm dying to see Zapped! .
Peter, sabes que estou morta por ver "Zapped!".
I have anything I'm dying to know. Okay, Jules, don't lie, Because lying is unbecoming.
OK, JULES, não minta, porque mentira é indecente
I'm dying to know what you think.
Estou morta por saber. O que acha?
I'm really scared to go home and I don't know what to do, so... my battery's dying...
Tenho muito medo de ir para casa e não sei o que fazer, por isso... Estou a ficar sem bateria. Ligo-lhe quando...
Oh, hey, because you're dying to know I'm almost positive my first date last night is eligible for the hall of fame.
Escuta, como estás mortinha para saber, tenho quase a certeza que o meu encontro de ontem vai para o corredor da fama.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]