English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'm from the future

I'm from the future tradutor Português

123 parallel translation
Brother John, I've come down from town... to tell you that I'm very sorry... for all the trouble I have given you... and that I fully intend... to lead a better life in the future.
Irmão John vim da cidade... para te dizer que estou muito arrependido... por todos os problemas que te causei.. e que estou com intenção... de levar uma vida melhor no futuro.
And in future, when I'm having a private conversation, keep the hell away from me.
E de futuro, Grange, quando eu estiver a ter uma conversa privada, mantenha-se afastado de mim.
Doc... I'm from the future.
Doc, venho do futuro.
"'I'm from the future.
Eu sou do futuro.
- No, I'm you from the future.
- Não, eu sou do futuro.
Don't get into a flap, but I'm the Rimmer from the double-double future.
não te quero confundir, mas eu sou o Rimmer do duplo-duplo futuro.
I'm back from the future.
De regresso do futuro.
I'm from the future.
Vim do futuro.
I'm from what you would consider the future... the 24th century.
Eu sou... o que você chamaria de futuro. Do século 24.
I'm from the future.
Eu venho do futuro.
Tell them I'm from the future.
Diga a eles que sou do futuro.
Because I'm from the future.
Porque sou do futuro.
- I'm from the future.
- Eu venho do futuro.
The future you come from sounds pretty good. Voyager's home. I'm an Admiral.
A Voyager está em casa, eu sou uma Almirante, há formas de defendermo-nos dos Borg, a minha sala de prontidão até é preservada para a posteridade.
I'm you from the future.
- Eu sou tu. Eu venho do teu futuro.
I'm you, obviously, from the future.
Sou tu, obviamente, do futuro.
I'm gonna ask you a question from the future.
Vou fazer-te uma pergunta do futuro.
I'm from the future.
Sou do futuro.
I'm not sure the person I spoke to was from the future or not.
Não sei se a pessoa com quem falei era do futuro ou não.
I am trying to keep this kid from falling off the face of the Earth. I'm trying to get him through school. I'm trying to give him a future.
Estou a tentar encaminhá-lo, a tentar que acabe o liceu.
I'm going to call it blast from the future.
Vou chamar-lhe "O Estouro do Futuro".
- I'm you, from the future.
- Quem és tu? - Eu sou tu, vindo do futuro!
I'm traveling from the past into the future with a druid at my back.
Estou a viajar do passado para o futuro com um druida nas costas.
- I'm an archaeologist from the future.
- Sou uma arqueóloga do futuro.
I'm from the future.
E venho do futuro!
Look, I'm pulling double duty here, so no guilt from the future for me.
Olha sr. euestoua fazer 2ºs trabalhos aqui sim? Por isso nada de sermos do meu futuro eu sim?
- Well, I'm from the future.
- Sou do futuro.
- I'm from the future.
- Sou do futuro.
My name is Hiro Nakamura. I'm from the future.
Chamo-me Hiro Nakamura e venho do futuro.
I'm from the future, and I have a message for you.
Trago-lhe uma mensagem do futuro.
Tell her a guy from the future said you needed it. I'm sure she'll love that.
Conta-lhe que foi um gajo do futuro que disse que precisavas dele estou certo que ela irá adorar!
So because you knew this baseball team was gonna win, I'm supposed to believe you're from the future.
Então só por que você sabia que esse time ia ganhar, eu deveria acreditar que você é do futuro?
I do, however, recognize that I'm using it as a crutch to hide from the mistakes of my past, and I can assure you that I intend on living a much less destructive life for myself in the future as soon as I... figure out what my life is supposed to be.
No entanto, reconheço que estou a usar isto como apoio para esquecer os erros do meu passado, e posso assegurar-vos que pretendo viver uma vida menos destrutiva no futuro assim que compreender o objectivo da minha vida.
I'm the guy who thought he was possessed by some entity from the future.
Eu sou o tipo que pensava que ele estava possuído por alguma entidade do futuro.
I'm from the future.
eu vim do futuro.
I'm a time cop from the future, should be taken very seriously.
Sou um polícia do futuro, respeitinho.
I'm not a cop, but I really am from the future, and there really is this Bowler Hat Guy.
Mas vim mesmo do futuro. E o Tipo do Chapéu de Coco é mesmo real!
If I prove to you I'm from the future, will you go back to the science fair?
Se te provar que sou do futuro, voltas à feira de ciências, miúdo?
I'm waiting for the one who comes back from the future.
E estou à espera daquele que, vem do futuro.
Hi, I'm you from 19 seconds in the future.
Olá, eu sou tu a 19 segundos do futuro.
I'm from the future.
Venho do futuro.
So picture this, Oscar of the future, and I'm heading home from whatever cool thing it is that I decide to do.
Imagina só isto, o Oscar do futuro, acabado de chegar a casa e de ter decidido feito a coisa mais fantástico que lhe apeteceu.
But mom, I'm Maggy, I came from the future!
Mas mãe! Eu sou a Magali, só que eu vim do futuro!
So, uh, look, I can't believe I'm about to say this, you... teleported here... back from the future.
Ouça... Custa-me ouvir-me dizer isto, mas você teletransportou-se para aqui... regressou do futuro?
I'm from the future, Nathan.
Sou do futuro, Nathan.
It's through here I'm able to communicate to you from the future.
É através daqui que posso comunicar-me contigo do futuro.
It's through here I'm able to communicate to you from the future.
É através daqui... que posso comunicar-me contigo do futuro.
Yeah, or less. Look, I'm not saying I'm not tempted but it would require such an upheaval, emotionally... and from a practical point of view, you're not exactly the kind of man to plan a future with.
Sim, ao menos, olha, não digo que não estou tentada, mas mas podia trazer-me um transtorno emocional, e de um pratico ponto de vista não és exactamente o tipo de homem que faça planos...
I'm from the future.
Sou do futuro!
I'm from 35 years in the future.
Recuei 35 anos no tempo.
If we're looking for a Kryptonian assassin who's from the future and supposed to be dead in the present, I'm out of answers.
Se estamos à procura de uma assassina kryptoniana que é do futuro e que é suposto estar morta no presente, estou sem respostas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]