English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'm happy for him

I'm happy for him tradutor Português

63 parallel translation
I'm happy for him, man.
Eu fico feliz por ele, afinal...
I'm happy for him.
- Fico feliz por ele.
I'm so happy for him.
Estou tão contente por ele.
I'm happy for him.
- Fico contente por ele.
I'm happy for him.
É bom para ele.
Because I'm very happy for him.
Estou muito feliz por ele.
I'm happy for him.
Estou feliz por ele.
Tell him I'm happy for him, for the both of you.
Diz-lhe que estou feliz por ele, pelos dois.
- I know. I'm trying to be happy for him.
Estou a tentar alegrar-me por ele.
If you got him, I'm happy for you.
Se o apanhaste, estou contente por ti.
Well, I'm happy for him that he's finally paying off his debt, but...
Fico feliz por ele estar a pagar a dívida, mas...
I'm very happy for him.
Vou preveni-la... ele não vai matá-la.
I'm happy for him to know the truth, if that's what you want.
Fico feliz que ele saiba a verdade, se é o que tu queres.
Yeah, but I'm happy for him.
Sim, mas eu estou feliz por ele.
I'm afraid I didn't make him too happy before he left for Vegas.
Acho que não o fiz muito feliz antes de ele ter ido para Vegas.
It's absolute madness for him. I'm happy to...
É uma absoluta loucura para ele.
I'm very happy for him.
- Fico muito contente por ele.
It's not that i'm not happy for him, i just miss him.
Não é que não esteja feliz por ele, apenas tenho saudades dele.
But if I teach my brother to sleep with her, he falls in love, asks her to marry him, moves out and I'm happy for the rest of my life.
Mas, se ensinar o meu irmão a dormir com ela, ele apaixona-se, pede-a em casamento, muda-se e fico feliz pelo resto da vida.
Yeah, I'm happy for him.
É... Estou feliz por ele.
Actually, I'm happy for him.
Na verdade, estou feliz por ele.
- What? I'm happy for him.
Estou feliz por ele.
I'm so happy for him, but at the same time seeing them together only proves that I'll never be happy.
Estou tão feliz por ele, mas, ao mesmo tempo, vê-los juntos é a prova de que nunca serei feliz.
I'm happy for him, that he's got somebody who can, you know, shake and break him.
Estou feliz por ele, por ter encontrado alguém que o consegue abanar e partir.
I'm so happy for him.
Estou muito feliz por ele.
I'm so happy for him.
Estou mesmo.
If he's here to staythis time, if it worksfor you and him, I'm happy for you.
Se, desta vez, veio para ficar e se resulta para vocês, fico feliz por ambos.
I told Grey and Adamson to prep him for a repair, Which I'm happy to do If you don't feel...
Pedi à Grey e à Adamson para o prepararem para uma reparação, que fico feliz por realizar se não se sentir...
Yeah, I'm happy for him.
Sim, estou feliz por ele.
I guess I'm happy for him.
Acho que estou feliz por ele.
Morgan has the Intersect now, but I'm happy for him.
O que não tem problema. O Morgan tem o Intersect agora, mas estou feliz por ele.
If this is too much for you to take care of Joshua, I'm more than happy to find another home to place him in.
Se você não pode cuidar de Josué, seria mais do que feliz para encontrar outro lugar para morar.
Mr Fields, I'm happy to indulge your request for security, but if I see him tomorrow night, you'll have to protect him from me.
Fields, estou grato por aceitar o seu pedido de segurança adicional, mas aviso-o, se vejo este homem amanhã à noite, terá de o proteger de mim.
But if I'm really honest with myself... I see Felix up there getting patted on the back, people are giving him pie and thanking him and so happy to see him all the time.
Mas... Se eu for honesto comigo mesmo... Vejo o Félix lá em cima.
I'm happy for him to share my accommodation. And he's happy to protect my reputation.
Aceito que ele partilhe a minha acomodação, e ele aceita proteger a minha reputação.
Uh, well, I'm happy to, uh, take one for the team, uh, but I'd appreciate if you steered him in somebody else's direction.
Estou feliz em aguentar pela equipa, mas agradecia se o mandasse para outra pessoa.
I have no love for this prince either, and if you wanna destroy this town to get to him, well, I'm happy to do my part.
Também não gosto deste Príncipe, e se queres destruir esta vila para chegar até ele... Bem, ficarei feliz em fazer a minha parte.
And I'm happy for him, but he got...
E estou feliz por ele, mas ele percebeu...
I'm sorry. I just... I-I should be happy for him, and yet here I am, moving off to Japan just to get away from him.
Devia estar feliz por ele e, contudo, aqui estou eu a mudar-me para o Japão só para me afastar dele.
And I'm happy for him.
Fico feliz por ele.
I'm happy for him.
Fico feliz por ele.
I'm so happy for him to have somebody, somebody to be with, somebody to do things with, somebody to love.
Estou muito feliz por ele ter alguém. Alguém com quem estar. Alguém com quem fazer coisas.
Sure, I'm happy for him.
Claro, fico feliz por ele.
Yeah, I know, and I'm happy for him.
Sim, eu sei, e estou feliz por ele.
Yes, you can be the si... I'm happy for him.
Eu gosto tanto dele.
Yeah, I'm happy for him.
- Estou feliz por ele.
I'm happy for him.
Eu estou feliz por ele.
But I'm happy for him that they're working things out.
Mas fico feliz por ele que estejam a resolver as coisas.
I'm really happy for you and him.
Fico muito feliz por ti. E por ele.
then I'm happy for him. I'm just glad that I found out how shallow he was before I made a lifelong commitment.
Ainda bem que descobri que ele era superficial antes de tomar um compromisso vitalício.
I'm happy to go with Ralph to his campout next week and I will help him practice for his merit badges, but I draw the line at knot-tying.
Fico contente em ir acampar com o Ralph na semana que vem, e vou ajudá-lo a praticar pelas medalhas, mas recuso-me a ficar a fazer nós.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]