English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'm thinking

I'm thinking tradutor Português

9,950 parallel translation
I'm thinking small.
Estou a pensar pequeno.
So, here's what I'm thinking.
Então, aqui está o que estou a pensar. Falamos com a Liv.
I'm just thinking outside the box.
Estou só a pensar de forma criativa.
Okay, listen, I'm thinking that maybe we can compromise on the house.
Ouve, estou a pensar que podemos combinar umas coisas.
And so I'm thinking, I didn't make it.
Por isso, pensei : "Não consegui."
I'm peeing, I'm minding my own business, I'm thinking about getting back into that warm-ass car.
Enquanto urinava, fiquei na minha, só pensava em voltar para o calor do carro.
You thinking what I'm thinking?
Estás a pensar o que estou a pensar?
- Yeah. I do some of my best thinking when I'm cooking.
Penso melhor quando estou a cozinhar.
I'm thinking...
Estou a pensar em...
I'm thinking Tristan captured every WeDial session that came through his machine.
Acho que o Tristan capturou todas as sessões no WebDial que passaram pela sua máquina.
I'm thinking that we can run a facial recognition without a face.
Estou a pensar que podemos fazer um reconhecimento facial sem um rosto.
I know what you're thinking, Sam. You're thinking I'm not gonna kill you, and you are right.
Sei que acha que não vou mata-lo e está certo.
I'm thinking it was business.
Parece-me que foi algo profissional.
So you're thinking what I'm thinking.
Então está a pensar naquilo que estou a pensar.
So I'm thinking :
- Então, estive a pensar :
I'm thinking if I wait here long enough, he'll come back through.
Penso que se eu esperar o suficiente, ele irá cá voltar.
So I'm thinking the guy we sent over the falls. He was the cargo.
Então, acho que o homem que atiramos abaixo das quedas d'água era a carga.
So I'm thinking they must've been in on it.
Então, acho que deviam estar todos juntos nisto.
No, I'm tired of all these people thinking I'm their family.
Não, estou cansada de pessoas a considerar-me da família.
I'm thinking.
Estou a pensar.
Uh, listen, I-I was thinking that, um, maybe I'm ready to be your girlfriend again.
Ouve... estive a pensar que... talvez esteja preparada para ser tua namorada outra vez.
I'm actually thinking of moving to a better place now that I don't need to be so close to...
Pretendo mudar para um sítio melhor agora que não preciso estar tão perto...
Actually... I was thinking about that role-playing thing I'm into?
Na verdade, estava a pensar naquele jogo de interpretar papéis a que tenho jogado.
French, they think, but I'm thinking,
Acham que é francês, mas estou a pensar,
Now, the check scam paid out in cash, so I'm thinking, you know, hush money.
Agora, a burla dos cheques pago em dinheiro, então estou a pensar, sabes, suborno.
I'm thinking she wanted to keep it, and I know there is no way that you would risk ruining your home life, embarrassing your wife and kids.
Acho que ela queria mantê-lo, e sei que não há nenhuma maneira de correres o risco de arruinares a tua vida em casa, envergonhar a tua mulher e os teus filhos.
I'm thinking, um... if, uh, talking... helps...
Estou a pensar... Se falar... Ajuda...
You're thinking I'm a genius. And you'd be right.
Que sou um génio e tens razão.
I'm thinking that was probably a one-off.
Creio que foi provavelmente uma única vez.
You thinking what I'm thinking?
Estás a pensar o mesmo que eu?
I'm thinking of going to France sometime in the fall.
Estou a pensar em ir a França no outono.
I'm thinking maybe to her pusher.
Talvez fosse para o traficante dela.
I'm thinking about all that other stuff we could've bid on at that auction instead of this nonsense.
Estou a pensar nas outras coisas que podíamos ter licitado no leilão, em vez deste disparate.
I'm just thinking about Megan.
Só estava a pensar na Megan.
The casing needs to dissolve, so I'm thinking rock salt.
A caixa precisa dissolver-se e pensei em pedra de sal.
I'm thinking of a word, but it's just... It's so far-fetched, it's impractical.
Estou a pensar numa palavra, mas é tão rebuscado, é impraticável.
Well, that's what I'm thinking.
É isso que eu acho.
I'm thinking, up this creek, is where the bears are.
Acho que os ursos estão mais acima no riacho.
I'm afraid your husband's aberrant thinking persists.
Temo que o pensamento aberrante do seu marido ainda persiste.
So, you know, as I'm getting dressed, I'm thinking to myself how insane what we're doing is.
Sabes, enquanto me vestía... estava pensando que fui uma loucura fazer isto tudo.
Yes, okay. Well, there's a lot to be thinking about there so... I'm gonna just get to it.
Bem, há muito para pensar, por isso vou deitar mãos à obra.
Well, I know she cleaned up after and everything, but I'm just thinking, given that unit filters god knows what through from outside, if she tracked anything back in with her, it'd be pretty concentrated.
Sei que ela lavou-se depois, mas estava a pensar... Como não sabemos o que há no filtro do lado de fora, se ela trouxe algo de lá, deve estar muito concentrado.
I just would say don't be in a room with it for more than an hour at a time, because I'm thinking a lot of hair loss.
Não fiques perto dele mais do que uma hora, vai fazer-te cair o cabelo.
But I'm thinking about quitting.
Mas estou a pensar em demitir-me.
You know, I'm thinking about financing and promoting a boxing match.
Estava a pensar financiar e promover um combate de boxe.
All this time, I'm thinking... you're one lucky son of a bitch... to get stuck with Aurora.
Este tempo todo, julguei que era um filho da mãe cheio de sorte por estar preso com a Aurora.
I'm thinking "pork and beans."
Tipo "porco com feijões".
This is the dress that I'm thinking about wearing.
Este é o vestido que estou a pensar vestir.
So I'm thinking, maybe we can work together. And you can save my home in the process.
Acho que podíamos trabalhar juntos e salvavas a minha casa no processo.
Are you thinking what I'm thinking?
Estás a pensar no mesmo que eu?
All I'm saying is that I think maybe you ought to start thinking about more important things.
Só estou a dizer que acho que devias começar a pensar em coisas mais importantes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]