English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'm told

I'm told tradutor Português

6,107 parallel translation
- I'm a professional. - What the fuck did you let slip? - You tell me what you told that motherfucker!
Como o teu soldadinho sabia de nós, como nos apanhou.
I think he told you that I'm paranoid.
Acho que disse que sou paranoico.
I'm told that God himself brought her to me for a reason.
Um amigo chegado disse-me que o próprio Deus trouxe-ma por uma razão.
I told you, I'm going to show you how power really works.
- Já te disse. Vou mostrar-te como o poder realmente funciona.
You've known him a long time, I'm told.
Foi-me dito que o conheceis há muito.
From what I'm told, if you're a member of the Stockheimer crew, you get out, first thing you do is pay him a visit or suffer the consequences.
Até onde sei, se fores um membro dos Stockheimer, sais, e a primeira coisa a fazer é ires visitá-lo ou sofres as consequências.
You taped that? With all the lies you've told, I'm glad I did.
- com as mentiras que contaste, ainda bem que o fiz.
With all the lies you've told, I'm glad I did.
- Com tantas mentiras, ainda bem.
I told you, I'm not good at being taken care of.
Já te disse que não tenho jeito para que tratem de mim.
I told you to stop ♪ ♪ I'm not doing this anymore ♪
Já não faço mais isto.
I told them I'm not going, but my sister thinks that when I learned I had cancer, I had a mental breakdown, and now I'm... drinking with an old homeless man.
Eu disse-lhes que não vou, mas a minha irmã acha que eu tive um esgotamento nervoso quando descobri que tinha cancro, e agora ando...
I told you I'm not hungry.
Eu lhe disse Eu não estou com fome.
Look, I've told you I'm so sorry.
Olha, eu já lhe disse Eu sinto muito.
I told you, Leo, I'm only trying to help.
- Já te disse, Leo, só quero ajudar.
No one ever told me, and I'm not about to ask. You shouldn't either.
Nunca me disseram, e nunca perguntei.
I told you I'm not an artist.
Eu disse-te que não sou artista.
I'm told by my guests my apartment's a bit stark.
Meus convidados dizem que o meu apartamento é frio.
I told you I'm not with him.
Já te disse que não estou com ele.
Look, they told me you were dumb, but it's almost like you're an "I'm joking" kind of dumb.
Eles disseram-me que eras burro, mas dizer isso é pouco.
I'm sure there's a whole bunch of stuff that John's told you about me.
Tenho a certeza de que o John te disse um monte de coisas sobre mim.
I'm not allowed to be told what is happening so I keep looking at people's faces trying to read clues.
Não me podem dizer o que se passa até à minha audiência, por isso olho para a cara das pessoas à procura de pistas.
~ I'm sorry, you never told us - ~ Even the moment his daughter was being killed...
Lamento, nunca nos contou... Mesmo quando a filha dele estava a ser assassinada... No casamento?
I told you, I'm okay.
Eu disse-te, estou bem.
I'm sorry, but I'm told this is the only station with enough power to run these calculations.
Peço desculpa, mas foi-me dito que esta é a única estação com capacidade suficiente para correr estes cálculos.
Joe told me to stick around in case I was needed but it seems I'm only in the way.
O Joe disse-me para ficar para o caso de precisarem de mim, mas parece que estou só a atrapalhar.
You know, because you told me the truth, I'm not even gonna hurt your friend for lying to me.
Sabes, porque me disseste a verdade, não vou magoar a tua amiga por me mentires.
I told you, Pop, I'm out.
- Eu disse-te, Pai, estou fora. - Eu ouvi-te.
I guess Raylan told you I'm the best damn realtor this side of the Mason-Dixon.
O Raylan disse que sou o melhor agente imobiliário deste lado de Mason-Dixon.
Truth be told, I'm here'cause I need a car.
Para dizer a verdade, vim aqui, porque preciso de um carro.
I told you, I'm not doing that anymore.
Disse-te, não faço mais isso.
I told you she was okay. Yeah, well, I'm finding it a little hard to trust you these days.
Acho dificil acreditar em ti nestes dias.
I do what I'm told. I follow the instructions.
Faço o que me dizem, apenas sigo instruções.
Emails telling me where to go, what to say, places to leave things, find other things. I do what I'm told.
E-mails, a dizer onde é que tenho de ir, o que dizer, lugares para deixar coisas, encontrar outras coisas, só faço o que me dizem.
I'm told no one there has seen him.
Disseram-me que ninguém o viu lá.
I just guard who I'm told.
Protejo quem me mandam proteger.
I told you 8 : 00 p.m. You're late.
Disse-te que era às 20h00. Estás atrasada.
And I told you that I'm a defense attorney who does not lose cases.
E eu disse-te que sou uma advogada de defesa que não perde casos.
Yeah, he's gonna freak that I told you, but I just don't want him to get in trouble because I'm the one who twisted his arm for him to be here.
Ele vai passar-se porque te contei, mas não quero que arranje sarilhos porque fui eu que insisti com ele para vir.
So I'm told.
Assim me dizem.
Gabriela told me... That I'm Nadia's father.
A Gabriela disse-me que sou o pai da Nadia.
The environment, uh, social issues, politics, I'm told that that's...
O meio ambiente, questões sociais, política...
I told you, I'm working on it.
Estou a tratar disso.
I told the Commander : "Until we reach the border of Sangin, " I won't believe I'm going back to base. "
Disse ao Comandante "Até sairmos de Sangin, não acredito que vou voltar para a base."
I've been told that I'm very, very good at this.
Dizem que sou muito, muito boa nisto.
So I'm told.
É o que me disseram.
Told him I'm gonna take him to the park on Saturday,
Disse que íamos ao parque no sábado.
You wouldn't believe me, even if I told you. I'm Catholic.
Não acreditaria mesmo que lhe contasse.
I, uh, I'm sure that Henry told you about the robbery at our store.
Tenho a certeza que o Henry lhe falou sobre o roubo na nossa loja.
I'm told it's Britannia silver from the 1700s.
Disseram-me que é prata "Britannia" de 1700.
Louise : I told you, Lyman, I'm fine.
Já te disse, Lyman, eu estou bem.
So I'm cut off from my power, but based on what you've told me, Zed, you have all the answers you need.
Então estou sem os meus poderes. Mas baseado no que me contaste, Zed... Tens todas as respostas que precisas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]