I have no idea what that means tradutor Português
93 parallel translation
I have no idea what that means, sir, but it seems very negative to me.
Não tenho idéia do que isso significa, mas parece bastante negativo pra mim.
- I have no idea what that means.
Não faço ideia do que isso significa...
I have no idea what that means.
Não faço ideio do que possa significar.
I have no idea what that means.
Não sei o que isso quer dizer.
I have no idea what that means. - Chuck?
Nem imagino o que é isso,
Okay, I have no idea what that means, but I do know that I cannot raise a child in this environment, people.
OK, não faço ideia do significado disso, mas o que eu sei é que não posso criar uma criança neste ambiente, pessoal.
I have no idea what that means.
Nem sei o que isso significa.
Billy, and I have no idea what that means.
Billy e não sei do que estás a falar.
I have no idea what that means.
Não faço ideia do que quer dizer.
I have no idea what that means.
Não faço ideia do que isso seja.
- Okay, I have no idea what that means.
- Não faço ideia do que significa.
- I have no idea what that means. - Neither do I.
Nem eu.
I have no idea what that means of course.
Não faço ideia do que isso queira dizer.
Well, considering that I have no idea what that means, I'm gonna say no.
Bem, considerando que não tenho a menor ideia do que isso é, vou dizer não.
I have no idea what that means.
Não faço idéia do que isto significa.
Gosh, I have no idea what that means, but thanks anyway. -'Kay.
Caramba, não faço ideia do que isso significa, mas obrigado na mesma.
I have no idea what that means.
- Não estou a perceber nada.
- I have no idea what that means.
- Não faço ideia do que significa.
- I have no idea what that means.
- Não faço a ideia o que isso significa.
Okay, I have no idea what that means.
Certo, não faço ideia do que isso significa.
I have no idea what that means in English.
Não faço ideia do que isso quer dizer.
{ \ I mean, } I have no idea what that means.
Não faço ideia do que significa.
I have no idea what that means.
Não faço ideia do que significa.
I have no idea what that means.
- Não faço ideia do que isso quer dizer.
Okay, I have no idea what that means. Good.
- Não faço ideia do que isso quer dizer.
I have no idea what that means.
Não faço ideia o que isso significa.
I have no idea what that means.
Não faço ideia do que isso quer dizer.
- I have no idea what that means, Mary.
- Não sei o que isso significa, Mary.
OK, I have no idea what that means.
Ok, não faço idéia do que isso significa.
I have no idea what that means.
Não faço ideia do que seja isso.
I have no idea what that means, but yes.
Não sei o que isso significa, mas sim.
I have no idea what that means.
Mas não faço a mínima ideia do que isso quer dizer.
I have no idea what that means.
Não faço ideia do que significa isso.
I have no idea what that means, Jackie.
Não sei o que isso significa, Jackie.
I have no idea what that means.
- Não percebo o significado disso.
I have no idea what that means.
Não faço ideia do que isso signifique.
I have no idea what that means.
Não faço ideia do que isso significa.
I have no idea what that means.
Não faço ideia o que é que isto quer dizer.
I have no idea what that means, but I am so down.
Não faço ideia do que significa, mas estou dentro.
I have no idea what that means.
Não tenho ideia do que isso significa.
I would not like to think that a person would tell someone he has a plethora and find out that that person has no idea what it means to have a plethora.
Detesto pensar que uma pessoa que diz que tem uma pletora e descobrir que essa pessoa não faça ideia do que significa ter uma pletora.
Not that we will help, because I have no idea what it means.
Não sei o que possa ajudar, pois não sei o que é que isto significa.
Whatever the heck that means, i have no idea, But that's what the internet fringe Seem to think.
Seja lá o que isto significa, não faço ideia, mas é o que apareceu na Internet.
I'm sorry, I have no idea what any of that means.
Desculpe, não faço a mínima ideia do significado disso.
That means that I have no idea what the hell you're even talking about.
Isso quer dizer que não faço ideia do que raios estás sequer a falar.
{ \ pos ( 110,260 ) } And I'll be honest, I have... { \ pos ( 110,260 ) } little or no idea what that means, so... { \ pos ( 110,260 ) } Probably bad.
Sinceramente, eu acho que nem sei o que é isso. Deve ser algo mau.
I don't... I mean, I can override the software tech, but... But that means we would have to restart the flight's electrical system, which I have no idea how to do because my knowledge of aeronautical engineering is kind of limited to what I can pull of off Google in the next two minutes
Quer dizer, posso fazer um override do software, mas isso significa que temos de reiniciar o sistema electrónico do avião, que eu não faço ideia como o fazer, porque o meu conhecimento de engenharia aeroespacial é limitada
I have no idea what this means, but he told me to say that only dolphins lie.
Não faço ideia do que significa isto... mas costumam dizer que só os golfinhos mentem.
You have no idea what I've been living with, and what it means to hear you say that.
Não fazes ideia de com o que tenho vivido, e o que significa ouvir-te dizer isso.
So what do you think that means Rogers puts away? I have no idea, Seth.
- Quanto achas que o Rogers ganha?
Okay, that doesn't help me, because I have no idea what it means.
Isso não me ajuda porque não sei o que significa.