I told you already tradutor Português
1,973 parallel translation
I told you already, we'll be with you as soon as we can.
Já lhe disse. Vai ser atendida logo que possível.
I told you already.
Já te disse.
I told you already, I'm not Gerry!
Eu já te disse, não sou o Gerry!
I've already told you.
Já lhe disse.
I believe I already told you.
Eu acredito Já vos tinha dito.
I already told you.
Já lhe disse.
I assume that Tom has already told you about...
Suponho que o Tom já lhes contou que...
Okay, I assume Tom had already told you that he's decided to throw away the rest of his life playing golf.
Suponho que o Tom já lhes contou que decidiu passar o resto da sua vida a jogar golfe.
- I already told you my name...
- Acabei de dizer, chamo-me...
- I already told you.
- Já te disse.
You already know. I told you the other day.
Tu sabes, disse-te outro dia.
But I've told you too much already!
Mas agora já te contei coisas a mais!
Look, I already told you : by the time I got there, it was pulling away.
Olha, eu já lhe disse : pelo tempo Eu cheguei lá, ele foi se afastando.
I already told you. I'm never going back.
Já te disse. Nunca voltarei lá.
I already told you everything that I know.
Já lhe disse tudo o que sabia.
I know. You told us already.
Eu sei, o que disseste :
- No, as I've already told you.
- Não, eu já te disse que não.
I've told you ten times already.
Eu já lhe disse dez vezes.
I've already told you to wait until the doctor arrives.
Já lhe disse para aguardar que o médico chegue.
Sir, I already told you Mr. Abramoff is unavailable.
Já lhe disse que ele não se encontra disponível.
I already told you he's not in any condition for visitors.
Já lhe disse que ele não está em condições de receber visitas.
Guys, I already told you, I'm not gonna be doing this.
Já vos tinha dito que não ia fazê-lo.
I told you twice already.
Já te disse duas vezes.
Pop, I already told you.
Pai, já te disse.
Emma, I've already told you once.
Emma, já to expliquei.
By the way, I've already told Emma, but it's important that you and Lucie should know this too.
A propósito, já expliquei à Emma mas é importante que tu e a Lucy também o saibam.
I told you that already.
- Já te disse isso.
I've already told you.
Já lhe contei tudo.
- I already told you once.
- Estás avisado.
I've already told you?
Já te disse isso hoje?
Lieutenant, I already told you,
- Tenente, já lhe disse...
Before I met you, I already knew you, I knew where you were always because your friend Cláudia called me and told me.
Eu antes de te conhecer, eu já sabia quem tu eras. Eu já sabia onde tu ias, porque a tua amiga Cláudia ligava-me sempre a dizer onde tu ias.
Look, I already told you I didn't come here for this.
Já te disse que não vim cá para isto.
I already told you, it's not our call.
Disse-te que não nos cabe decidir.
I already told you, sheriff.
Já lhe disse, xerife.
The truth about what you are, which I've already told you.
A verdade sobre quem és, que já te disse.
Well, like I already told you, ain't no fights here.
Tal como lhe disse, não há lutas aqui.
I already told you. I was driving back...
Já te contei isso.
No Liam, I know what you've already told me, but I think you're lying.
Eu sei, Liam. Já me contaste, mas acho que estás a mentir.
As I've already told you, it's been like this for a long time.
Como já te disse, está assim há muito tempo.
No, I've already told you.
- Não, já lhe disse. O homem que estava com a minha irmã.
I told you a thousand times already
Ei, para com isso!
Dad, I already told you, it's homecoming weekend.
Pai, disse-te que era o fim-de-semana do regresso á escola.
I already told you how important this weekend is, didn't I?
Disse-te o quanto este fim-de-semana é importante.
Um, I was already here when agent broyles told me you found Andy Rusk's body.
Já cá estava quando o agente Broyles me disse que tinha encontrado o corpo do Rusk.
I already told you to leave once.
Já lhe disse para se ir embora uma vez.
I've already told you before that that youth center has a bad reputation for teaching radical views.
Já te disse antes que aquele Centro Juvenil tem uma má reputação por ensinar opiniões radicais.
I already told you. I've never heard of this man.
Já lhe disse.
I already told you where I was, at the yoga retreat.
Já vos disse onde estive, no retiro de ioga.
I already told you not to talk to me.
Eu já falei para você não falar comigo.
I already told him, he thinks you better go as well.
Já dei o papo no Moleira, ele pensou que fosse o senhor também.
i told you 7735
i told you yesterday 20
i told you so 405
i told you before 196
i told you that in confidence 28
i told you everything i know 35
i told you to shut up 41
i told you to stay in the car 34
i told you about it 24
i told you i would 20
i told you yesterday 20
i told you so 405
i told you before 196
i told you that in confidence 28
i told you everything i know 35
i told you to shut up 41
i told you to stay in the car 34
i told you about it 24
i told you i would 20