English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I will never forgive myself

I will never forgive myself tradutor Português

47 parallel translation
For the moment all I could think was : I will never forgive myself.
Neste momento, tudo o que podia pensar era : # Nunca me perdoarei a mim própria. "
I will never forgive myself.
Jamais me perdoarei.
If anything happens to him, I will never forgive myself
Se algo lhe acontecer, nunca me perdoarei.
And I cannot even ask you to forgive me because I know I will never forgive myself.
E eu nem sequer lhe posso pedir para me perdoar... porque eu sei que eu nunca me vou perdoar a mim mesmo.
Oh, God, if something's happened to her, I will never forgive myself.
Meu Deus. Se lhe acontecer alguma coisa, nunca me perdoarei.
" May God forgive me, because I will never forgive myself.
"Que Deus me perdoe, porque eu nunca me irei perdoar."
If anything happens to him I will never forgive myself.
Se alguma coisa lhe acontecer eu nunca me vou perdoar.
I have your brother's blood on my hands and I will never forgive myself.
Tenho o sangue do seu irmão nas minhas mãos e nunca me vou perdoar por isso.
If the Sheriff finds this camp again, I will never forgive myself.
Se o xerife encontrar este acampamento de novo, nunca me perdoarei.
Michael, if jasper's caught up in the middle of this, I will never forgive myself.
Michael, se o Jasper for metido ao barulho nisto, nunca me perdoarei.
If we miss this flight, I will never forgive myself.
Se perdermos este voo, nunca me irei perdoar.
And I will never forgive myself.
E nunca me perdoarei.
So long as I live, I will never forgive myself.
Enquanto eu viver, nunca me perdoarei.
I will never forgive myself.
Nunca me perdoarei.
I will never forgive myself that in the end, you were so alone with no one holding your hand.
Nunca me perdoo por, no fim, teres estado tão sozinho, sem ninguém para te segurar a mão.
If something happens to her, I will never forgive myself.
Se alguma coisa lhe acontecer, eu nunca me vou perdoar.
You guys are great company, but I will never forgive myself if I don't meet that panda bear before I leave.
Vocês são uma boa companhia, mas nunca me vou perdoar se não conhecer aquele urso panda, antes de ir embora.
I will never forgive myself if I was the official ending of you and E.
Nunca me perdoaria se fosse o motivo da rotura definitiva entre ti e o E.
I will never forgive myself.
Nunca me vou perdoar.
I will never forgive myself for the past.
Eu nunca vou perdoar me para o passado.
I was weak and I will never forgive myself but I am fighting every goddamn day to fix it.
Ainda sou. Era fraco, nunca vou perdoar-me. Mas estou a lutar todos os dias para reparar isso.
And I will never forgive myself for what I did to you.
E jamais me vou perdoar por aquilo que eu te fiz.
She's 18 and this is a great opportunity but if something happens to her while she's in New York, I will never forgive myself.
Ela tem 18 anos e é uma grande oportunidade para ela mas se algo lhe acontecer lá em Nova York, eu jamais me perdoaria.
If-if anything happens to her, I will never forgive myself.
Se algo lhe acontecer, eu nunca me perdoarei.
And if that happens, I will never forgive myself and Naomi will never forgive you.
E se isso acontecer, eu nunca me vou perdoar e a Naomi nunca te vai perdoar.
If she dies, I will never forgive myself.
Se ela morrer, nunca me perdoarei.
If she dies, I will never forgive myself.
Se ela morrer, nunca me perdoarei.
Jenny, if anything happens to Poopoo I will never forgive myself.
Jenny, se algo acontecer com a Poopoo eu nunca irei me perdoar.
I'm afraid I will never forgive myself for leaving you here.
Acho que nunca me irei perdoar por te deixar aqui.
I will never forgive myself for that. Or you.
Nunca me perdoarei por isso.
Oh, I will never forgive myself for what I did to you, but I am scared...
Oh, Eu nunca irei perdoar-me a mim mesmo por as coisas que eu te fiz, mas eu tenho medo...
If I'm as responsible as you say, I will never forgive myself.
Se for tão responsável como dizeis, nunca mais me perdoarei.
I will never forgive myself.
Nunca vou-me perdoar.
That is something for which I will never forgive myself.
Isso é algo pelo qual nunca me perdoarei a mim próprio.
For this, I will never forgive myself... but I cannot forgive... this.
Nunca irei perdoar-me por isso. Mas não posso perdoar isto.
I will never forgive myself for what happened.
Nunca me perdoarei pelo que aconteceu.
If something happens to him, I will never forgive myself.
Se alguma coisa lhe acontecer, nunca mais vou perdoar-me.
I failed you, and I'm... I will never forgive myself.
Falhei contigo e nunca me vou perdoar.
I will never forgive myself.
Nunca me vou perdoar. Nunca.
- But if one of the first things I did ends up giving Bratton a roadmap to picking this firm apart, I will never forgive myself.
Mas se uma decisão que tomei, vai dar a Bratton o caminho para quebrar a firma, nunca vou me perdoar.
Never! Never will I forgive myself for raising my hand against you!
Nunca, nunca me perdoarei ter levantado a mao contra ti!
I will never, ever forgive myself.
Nunca me vou perdoar.
I'm telling you, sam, if anything happens to frasier because of this, i will never, never forgive myself.
Sam, se algo acontecer com o Frasier, nunca me vou perdoar.
And maybe that grown woman will forgive me, but I'll never forgive myself.
E talvez essa mulher adulta, perdoar-me-á, mas eu nunca me perdoaria, a mim mesmo.
And I will never, ever forgive myself for letting you walk out that door.
Eu nunca vou perdoar-me por te ter deixado sair por aquela porta.
I will never forgive myself.
Se eu estragar isto, nunca me irei perdoar.
You know, if I have done anything... to sabotage Hawk's future, I... will never forgive myself.
Se tiver feito algo para sabotar o futuro do Hawk, nunca me perdoarei.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]