English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / If it works

If it works tradutor Português

1,035 parallel translation
Let's see if it works, then you can chant for something really big.
Vejamos se resulta e aí poderás cantar por uma coisa em grande.
If it works again tomorrow, I'll finance the whole thing.
Se amanhã resultar novamente, financio tudo.
If it works.
Sim, se funcionar.
And if it works, doctor... Think.
E se funcionar, doutor... pense.
If it works, everybody hit him. Right?
Se resultar, todos nôs o sovamos, certo?
Alan, even if it works it won't be a picnic. Seventy-five years is a long time. Yeah.
Alan, se resultar, não vai ser fácil, 75 anos é muito tempo.
Let's transfer it to Eagle 1 and see if it works.
Vamos transferir para a Águia 1 e ver se funciona.
"Let's see if it works..."
"Vamos ver se funciona..."
I'll pay you a good wage and if it works out, maybe your family can move into the main house here.
Pago-lhe bem se se adaptar. E talvez a sua família... possa mudar-se para a casa.
I promise you I will be properly ecstatic if it works.
Prometo-lhe que ficarei devidamente empolgado se resultar.
If it works, maybe you can hold him long enough for me to send him back with my own medicine.
Se funcionar... talvez o consiga segurar para o mandar de volta com minha medicina.
If it works, it'll finish Woundwort for good.
Se funcionar, acabará com Woundwort para sempre.
If it works, we'll organise a club, charter flights, year round group holidays.
Se funcionar, traremos clubes, vôos charters, grupos de todo o mundo.
If it works, which I doubt if it's gonna work, but that penetrates the unseen world.
Se funcionar - o que duvido - penetra no mundo invisível. Sim?
If it works, fine.
Se funcionar, muito bem.
If it works, you're in.
Se funcionar, pode vir.
If it works out, we'll have another conversation.
Se resultar, voltamos a falar.
Not if it works.
Não se isto resultar.
Anybody's gonna ask if it works.
Qualquer um teria perguntado se funcionava!
Now we see if it works.
Deixa-me ver se funciona.
Well, turn it on we want to see if it works.
Liga-a, para ver se funciona.
Compromise is fine if it works!
Isso é bom quando funciona.
If it works, the door will lift a foot or two, and then come crashing back down.
- Não? Se der, a porta levanta um ou dois metros, e, depois, cai outra vez.
- Only if it works.
- Só se resultar.
Well, if it works, you'll see.
Se der certo, vais ver. Senão...
If it works, we could use the same technique to save Dr. Kingsley and her colleagues.
Se funcionar, poderemos usar a mesma técnica para salvar a Dr.ª. Kingsley e os seus colegas.
Use the long game if you have to, as long as it works.
Usa o jogo longo se for preciso.
After all Barbara works with him and if she appreciates him, it means that...
Afinal a Barbara trabalha com ele e se ela pensa assim, quer dizer...
- Let's see if it works.
- Vejamos se funciona.
If you've all seen it, I'll demonstrate how it works.
Se já viram bem o foguete, agora vou mostrar como funciona.
Nothing works if it isn't thought out.
Sem plano, geralmente falha.
If this campaign works out the way I know it will they'll offer me a partnership.
Se esta campanha funcionar como eu sei que funcionará, vão oferecer-me sociedade.
I don't say I believe in him, mind. But if nothing else works, I shall have to try it, shan't I?
Não digo que acredite nele, mas se mais nada resulta, vou ter de tentar, não é?
It's a little as if the only surviving works of a man named William Shakespeare were Coriolanus and A Winter's Tale although we knew he had written some other things which were highly prized in his time.
É um pouco como se os únicos trabalhos sobreviventes, de um homem chamado William Shakespeare, fossem Coriolano e Um Conto de Inverno, mas sabendo nós que ele escrevera outras peças, hoje desconhecidas, mas as quais eram muito apreciadas na época.
If this thing works the way I designed it... you should fall absolutely straight, stop, and make a half-turn to the right.
Se isto funcionar como eu espero, você deve cair a direito, parar, e virar-se para a direita.
It's not much of a life for a woman if her heart never works.
Não é uma grande vida para uma mulher se o seu coração nunca trabalhar.
If this works, we might make it.
Se isto resultar, talvez nos safemos.
Okay, so I don't understand exactly how it works but I'm going to find out, if it kills me.
Ok, então não entendo exactamente como ele funciona... mas eu vou descobrir, se ele me mata.
If it works?
E se estiver?
Freddy owes me 15 shillings, so it works out all right if you give the pound to me.
O Freddy deve-me 15 xelins, pelo que fica certo se me der a libra a mim.
Look, if this works, it'II keep us from getting caught.
Olhe, se isto funcionar, vai evitar que sejamos apanhados.
You understand, H I? If this works out, it's just the beginning of a spree to cover the entire Southwest.
Se isto der, é apenas o começo duma tournée por todo o Sudoeste.
It works even better if you wrap the throttle with tape.
Resulta ainda melhor se prenderes o comando com fita.
Teach me. Well, it only works if it's spontaneous.
- Só funciona de uma maneira espontânea.
If he calls, they leave me a message on my service, so it all works out.
Se ele telefonar, deixam-me um recado no emprego e tudo corre bem.
Yes, it also works if you say it.
Também funciona se tu disseres.
Well, if they had taken out a switching station, it'll take at least that long to get a phone that works.
Bem, se tiverem tomado uma central... vai levar uma hora, no mínimo, para achar um telefone que funcione.
If this works the way you say, it could be dangerous.
Se isto funcionar como diz, pode ser perigoso.
- If this works, it's a new lease of life for us, but we've got to do it by the book.
- Se isto funcionar, vai ser uma nova vida para nós, mas temos que fazer tudo segundo as regras.
If this thing works, it'll solve all your financial problems.
Se isto funcionar, os teus problemas financeiros ficam resolvidos.
The poison only works if the components are mixed. Hairspray won't do it alone.
O veneno só actua quando os componentes são misturados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]