English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / If we work together

If we work together tradutor Português

418 parallel translation
I only wish I could give you some cheerful news, but we might find him quite soon indeed if we work together.
Gostaria de lhes dar boas notícias, mas havemos de encontrá-lo muito em breve, se trabalharmos juntos.
If we work together, with some luck, we might get this bunch of hoodlums.
Se trabalharmos em conjunto, com sorte, talvez possamos apanhar esses arruaceiros.
If we work together, perhaps we can save Urko and my friend.
Se trabalharmos juntos, poderemos salvar Urko e meu amigo.
If we work together I'll tell you.
Se trabalharmos juntos, digo-te.
Can't hurt us anymore... not if we work together.
Não podem fazer-nos mal outra vez se trabalharmos como uma equipa.
If we work together, we will surely catch this stinking crow.
Se trabalharmos juntos, vamos certamente apanhar este corvo fedorento.
But if we work together, we can make the world safe for war profits.
Mas se trabalharmos juntos, faremos do mundo um lugar seguro para lucrar com a guerra.
If we work together to end the violence... lt won't end while Central Command smuggles weapons to its colonies.
Se trabalharmos para acabar com a violência... Não vai acabar enquanto o Comando Central traficar armas para as colónias.
If we work together, we don't need the command codes to beat them.
Se trabalharmos juntos, não precisaremos de códigos de comando para golpeá-los.
We can escape if we work together!
Nós podemos fugir... se trabalharmos juntos!
We can resolve this situation quickly, gentlemen, if we work together.
Podemos resolver esta situação rapidamente. Se trabalharmos juntos.
There is a woman and her unborn baby buried alive somewhere out in the desert and if we work together, we can save their lives.
Está uma mulher grávida enterrada algures no deserto, e se nós trabalhar-mos juntos, podemos salvar a vida deles.
If we work together, there's no stoppir us.
Se trabalharmos juntos seremos imparáveis!
You and I have had a couple of run-ins. But I'll forget them if you do, and see if we can't work together.
Tivemos alguns confrontos, mas estou disposto a esquecê-los e a trabalhar consigo.
Now, Mr. O'Hara, if you'll show me to the nearest bar we'll sit down together and discuss your coming to work for me.
Se me mostrar o bar mais próximo, sentar-nos-emos a discutir o convite para trabalhar para mim.
It seemed like a good idea if we are to work together.
Pareceu-me uma boa ideia se vamos trabalhar juntos.
If we're gonna work together, I have to know what kind of a man you are.
E se vamos trabalhar juntos, tenho que saber que tipo de homem é.
If half of what I have heard is true, I'm positive we'll work well together.
Se metade do que ouvi for verdade, faremos um ótimo trabalho juntos.
And if the eight of us can work together, we'll makes Ballard a General... and we'll be living high in good old Mexico, rich and free.
Uma vez cumprida a missão, o Ballard ficará com a glória, e para nós será o ouro que conseguirmos já que acertamos as contas com a lei.
But if the three of us work together and we have a little faith...
Se nos juntarmos os três e tivermos um pouco de fé...
We're gonna have to work together if we want to survive.
Vamos ter de trabalhar juntos, se quisermos sobreviver.
We've shownthat if we can work together we can forge a new Britain.
Provámos que, em conjunto, podemos moldar uma nova Grã-Bretanha.
- Now, if we were to work together...
- Se trabalhássemos juntos...
Not if we all work together. What are you afraid of?
Se todos t'abalharmos juntos, o que temos a'ecear?
If you will all work together, We can stop crime.
Se trabalharem todos juntos, podemos travar o crime.
Perhaps if both crews work together, we can eliminate the problems before our presence is detected by the Romulans.
Talvez se ambas as tripulações trabalharem em conjunto possamos eliminar os problemas antes que a nossa presença seja detectada pelos Romulans.
My dear girl... you don't look much now - chewing gum... but if we work hard together and if fortune smiles on us... we'll be able to make you into a human being.
Minha querida rapariga não estás com bom aspecto agora, a mastigar pastilha elástica mas se trabalharmos no duro juntos e se a sorte nos sorrir poderemos tornar-te num ser-humano.
Now, Frankie, if we're gonna work together, I got a little problem. Somehow I got to solve it.
Frankie, se vamos trabalhar juntos, tenho um pequeno problema a resolver.
Y And if we can all keep Calm and work together on this There is no reason that can prevent have good news tomorrow.
E.. se todos permanecermos calmos e trabalharmos juntos nisto não há razão para não termos boas notícias amanhã de manhã.
Garcia, we can work this thing out if you just get together with me.
Garcia, podemos esclarecer isto entre nós dois.
Recruit him if you can and we'll work together for his majesty the Emperor.
Recruta-o se conseguires e trabalharemos juntos para sua majestade o Imperador.
If we're gonna work together, we should get to know each other.
Se vamos trabalharjuntos, é bom que nos conheçamos melhor.
If we couldn't sort of get together and... you know, mano y mano, and... and sort of work something out, sort of mix it up the way we used to in the good old days. I don't mean a real war. Just a little tension.
Não digo uma guerra de verdade apenas um pouco de tensão.
Both crews are going to have to work together if we're to survive.
Ambas as tripulações vão ter de trabalhar em conjunto se queremos sobreviver.
I'd like to say to our friend here that it's very good that he wants to work his own land, but how much better it would be if we all worked it together.
Gostaria de dizer aqui ao companheiro, que está bem que ele queira trabalhar as suas terras, mas seria muito melhor se as trabalhássemos juntos...
But if we just work together as a team, I'm sure we can handle ourselves...
Mas se trabalharmos em equipa, de certeza que conseguimos...
Anyway, the reason I called is if we're going to work together -
De qualquer modo, telefonei-te porque...
It's a map. But if we're going to find Esmeralda, we have to work together.
Se queremos encontrar a Esmeralda, temos de trabalhar juntos.
If you want to go on... from here on out, we're all gonna work together as a team.
Mas se quizeres continuar de agora em diante temos de trabalhar juntos como uma equipa.
If it's not, then we could work together and get you home later.
Se não for, então podemos trabalhar juntos e mandar-te para casa mais tarde.
But I can promise you'll be well-treated on this ship if we decide we can work together.
Mas posso lhe prometer de que você será bem tratado nesta nave se decidirmos que podemos trabalhar juntos.
How we supposed to work together if you won't trust me?
Como vamos poder trabalhar juntos se não confias em mim?
- Nikita, if we don't work together again...
Nikita, se não trabalharmos juntos de novo...
I am very sure.. if the press and criminals work together.. .. we both can progress.
Tenho a certeza que se a imprensa e os criminosos trabalharem juntos podemos progredir.
If we're going to get out of here, you guys, we have to work together.
Malta, se vamos sair daqui, temos de trabalhar juntos.
I was thinking, if you brought the emitter to Sick Bay, we could work on it together.
Estava pensando, se você trouxer o emissor para a enfermaria, poderemos trabalhar juntos.
If we can work together, maybe we can end this conflict.
Se trabalharmos juntos... talvez possamos acabar com este conflito.
There's nothin'we can't do if we just work together.
Não há nada que não possamos fazer se trabalharmos juntos.
So if we're gonna get out, we're gonna have to work together.
Por isso, se queremos sair, vamos ter de trabalhar juntos.
But if we are to work together, this sort of behavior will not be tolerated.
Mas, se vamos trabalhar juntos, esse tipo de comportamento não será tolerado.
If we can just all work together, maybe we can throw Valenti off.
Se trabalharmos juntos, talvez possamos despistar o Valenti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]