English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / If you're going

If you're going tradutor Português

4,537 parallel translation
Well, if you're going you might as well take it with you.
Se vais, é melhor levá-lo.
Don't offer to cook dinner if you're going to be three hours late.
Não te ofereças para cozinhar se vais chegar três horas atrasado.
You're going to caress a bit. Let's see if you're queer or not.
Agora vão acariciar-se, vamos lá ver se são maricas ou não.
Look, if you're not going to take it seriously, Laura...
Se não levas isto a sério, Laura...
If you're going to cave every time he pays attention to you... leave me out of it.
Se vais ceder cada vez que ele te presta atenção deixa-me fora disto.
Because if you did empty those accounts, you're the one going down, not me.
Porque esvaziaste essas contas, és a única que vai cair, não eu.
But if you're going to hurt Miss Saori...
Mas se vais magoar a menina Saori...
If you stay here, they're going to hold you on a leash for the next three years.
Se ficar aqui, vai ficar com uma coleira como um cão por três anos.
Well, if you're not going to talk, I'm gonna have to fill the silence... with another excruciating story by Margo Dunne.
Se não falas, terei de preencher o silêncio com outra penosa história da Margo Dunne.
If you're going into the family business, you will have to have a clean record.
Se queres entrar no negócio de família, tens de ter cadastro limpo.
You're going to do this in front of me, and if you're pregnant, we're gonna pay visit to your "idea" and make a plan.
Vais fazer isto à minha frente e, se estiveres grávida, vamos visitar a tua "ideia" e fazer um plano.
- Well, if you're going to bait the trap...
- Bem, se vais fazer uma isca para a armadilha...
If you're going for hot, cross your eyes a little.
Se queres que fique mesmo bem, troca os olhos um bocadinho.
If you're saying 3rd of January we're going to have it wired out, we're still weeks away from getting integration done.
Se você me disser a 03 de janeiro Acabaremos fiação Enfim Estamos integrando semanas,
( James ) Well, Don Walsh always says, if you hear a loud bang and you've got time to think about it, you're going to be okay.
Don Walsh sempre diz se você ouvir um golpe e tenho tempo para pensar - lo, você vai ficar bem,
( Tim ) Yeah, Jim, we're going to, if you're comfortable, we'll pump both bags together once you're ready...
Jim, se você está confortável, vamos bombeamento ambos os sacos em conjunto Assim que estiver pronto,
If you're going by Stonebanks perhaps we should speak of numbers now.
Se vais atrás do Stonebanks talvez seja melhor falarmos de números.
So, how are you gonna get to where you're going if you don't know where the fuck you are?
Como é que vais chegar ao destino se não sabes onde caralho estás?
We have a sheet and you're going to go to people of the opposite sex and you're gonna go introduce yourself - and go see if they can fill out a box.
Temos uma folha e temos de abordar pessoas do sexo oposto e temos de nos apresentar e ver se preenchem um quadrado.
'Cause we're going to do this whole bowling-bonding thing if you want to come.
Porque vamos fazer esta coisa de conhecer com bowling se quiseres vir.
I swear to God, Drew, if you're still there in 15 seconds, I'm going to take your pudding and shove it right up your ass.
Juro por Deus, Drew, se ainda estiveres aqui daqui a 15 segundos, vou pegar na tua sobremesa e enfiá-la pelo teu rabo acima.
I mean, at least if you're going to have sex, you might as well get something out of it, right?
Quero dizer, pelo menos se vais fazer sexo, podes muito bem conseguir alguma coisa com isso, certo?
So, what? If he doesn't show you're just not going to dance?
Então, se ele não vier tu não vais dançar?
If you're going to have sex, you might as well get something out of it.
Se vais ter relações sexuais, também podes tirar proveito disso.
- I believe you but they won't. Now, if you want to walk out of here, you're going to have to trust me.
Se quiser sair daqui, vai ter de confiar em mim.
And if you're not going to do it, then I can't tell you what it is.
E se não fizeres, não te posso dizer o que é.
The only way you're going to get anywhere near a river is if you... lower the asking price.
Se queres aproximar-te sequer do rio, vais ter de baixar o preço da casa.
If you're going to live here, there are certain things that you're going to have to know how to do.
Se vão viver aqui, há certas coisas que vão ter de saber fazer.
Daddy's going deer huntin'this weekend, so, I thought, if you're still around, maybe we could take in a movie or something.
O pai vai caçar veados este final de semana. Pensei que se ainda estiveres por aqui. Poderíamos ir ao cinema ou algo parecido.
And what's the point of having a blog if you're just going to lie?
E qual é o objetivo de ter um blog se só vamos mentir?
Yeah, well, if you're just going to kill it, why not get high?
Sim, se tu vais matá-lo, porque não ter uma alta?
What if you meet the person you're going to marry?
E se conheceres a pessoa com que te vais casar?
If you're going to do something this stupid and selfish after I already told you what would happen- -
Fizeste algo tão estúpido e egoísta, depois de te dizer o que aconteceria?
Come on now. Listen, if we're going to have a relationship, that's based on trust. You have to come clean.
Vamos lá, se vamos ter um relacionamento que é baseado em confiança... então tens de me dizer.
Listen to me, okay, you're going to bleed to death if you don't get to the hospital right now.
Ouve, vais sangrar até à morte se não fores ao hospital já. Vais estar lá à minha espera.
I need to sleep if you're going to put me in the trunk tonight.
Preciso de dormir se me vai pôr no baú esta noite.
If that's how you're going to be, this session is over.
Se é assim que vais ser, esta sessão terminou.
And if you're Going to be successful going Forward, you have to understand
E se for bem sucedido daqui para a frente, tem de compreender a grande barreira que é.
Uh, actually, if you're here to try to get us to go to church or something, I'm sorry but I'm not the church-going type.
Uh, na verdade, se está aqui para nos tentar levar para a igreja, ou algo, peço desculpa mas não costumo frequentar igrejas.
If they know you're here, it's not going to be good for any of us.
Se te descobrem aqui, será ruim para nós.
If you're not even going to try, I don't know if I can take it anymore.
Se não tentares, não sei se poderei continuar a suportar.
However... Mr. Tokizawa, If you're going to eradicate the Watchdog,
No entanto... senhor Tokizawa, se vai eliminar os Cães de Guarda, sugiro que o faça sem que o dono descubra.
If you flunk that test and your mother calls... I'm going to tell her that you're studying or playing?
Se reprovar no teste e a sua mãe ligar digo-lhe que você estava estudando ou brincando?
But if you're telling me the reason they were separated... is because there was no host family here for her, then you're going to have to find one.
Mas diz-se que a razão pela qual os separaram era de que não havia uma família que a acolhesse, então deve encontrar uma.
If you're going to be insolent, it wouldn't kill you to call me "sir".
Se vais ser insolente, não iria matá-lo chamar-me de "senhor".
Well, you know, I think it's going to make me nervous if I think you're waiting right outside the door.
Bem, tu sabes, acho que vai me deixar nervosa se eu achar que estás à espera do lado de fora.
Additionally, if you're going to commit murder, you might consider changing your perfume, Lady Smallwood.
Além disso, se vai matar, é melhor mudar de perfume, Lady Smallwood.
Well, could you brush your teeth if you're going to breathe into my face like that?
Bem, podias escovar os dentes se vais estar a respirar na minha cara, dessa forma?
You're crazy if you think I'm not going in there with you.
É louco se pensa que não vou lá dentro consigo.
If you're going out like that, then there's nothing I can do for you.
Se saíres assim, não posso fazer mais nada por ti.
If you don't, we're going to have to charge you with Nancy's murder.
Se não disser, será acusado do homicídio da Nancy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]