English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / If you

If you tradutor Português

398,870 parallel translation
But if you open your eyes and let go of the hate, you will see the truth.
Mas se você abrir os olhos e deixar o ódio ir, você verá a verdade. Morra.
I'm in the middle of something, but if you leave your card, I'll get back to you.
Estou no meio de uma coisa, mas se deixar o seu cartão, depois ligo-lhe.
If you two are still at the bar,
Se vocês as duas ainda estão no bar,
"Notting Hill" is an escape. And if you tell anybody that I said that, just remember...
E se contares a alguém, lembra-te que faço desaparecer pessoas.
Look, if you're in trouble...
Ouve, se estás com problemas...
If you want more, I can ask Felix.
Se queres mais, posso pedir ao Felix.
Well, I love Raina, so if you plan on hurting her, you should know
Não fui simpático para ela, mas talvez ela dê valor à minha sinceridade.
And if you meddle, your cover's blown, we're out in the cold, and we have no fight left to stop what's coming!
O que eles queriam que fizesses no FBI tem de acontecer.
If you think there's a move left to make and you can make it, this task force is yours.
Se acha que ainda há algo a fazer e pode fazê-lo, esta força especial é sua.
If you want to keep fighting, you have all of us at your back.
Se quiser continuar a lutar, estamos todos do seu lado.
If you want, I'll go to your appointment with you.
Se quiseres, posso ir à reunião contigo.
If you have a spare mother, I'm open to it!
Se tiver uma mãe disponível, eu estou disposta a isso!
If you lose this job, we lose the apartment.
Se perderes este emprego, perdemos o apartamento.
We're right here if you need us.
Estamos aqui se precisares.
If you'd have asked me, I would've given you my equipment.
Se me tivesse pedido, ter-lhe-ia dado o equipamento.
If you want your enemy to become your friend, create a problem for him and then solve it.
Se quer que um inimigo se torne seu amigo, arranje-lhe um problema e resolva-o.
If you don't mind, we need to wand you and your man.
Se não se importa, temos de os revistar.
I genuinely believe he would have shot me if you hadn't shown up.
Se não tivesse aparecido, penso que ele teria disparado.
Speak with him, if you must. All I ask is you don't do it in anger.
Fala com eles se necessário.
Now, if you don't mind, I got work to do, so... Please.
Agora, se não te importas, tenho trabalho para fazer.
But if you're not gonna help, at least let me take something that can help me.
Se não vais ajudar, pelo menos deixa-me levar algo que me possa ajudar.
So, I'm not sure if any of you on the other side are listening, but if you are, I'm sorry.
Não sei se algum de vocês do outro lado me ouve, mas se sim, lamento.
I can explain if you give me a chance.
Posso explicar se me deixares.
So if you could stop it, that...
Então, se conseguirem pará-lo...
If you're about to tell me that Frankie figured out a way to download her research into a plant, my eyeball's just gonna explode.
Se vais dizer-me que a Frankie descobriu uma forma de transferir as suas pesquisas para uma planta, os meus olhos explodirão.
So, if you're watching this video and something bad has happened to me,
Por isso, se estiverem a ver este vídeo e algo de mal me acontecer,
Man, I can't tell if you did college completely wrong or completely right.
Meu, não consigo dizer se frequentaste bem ou mal a faculdade nesse domínio.
And third, if you don't start taking no for an answer,
E terceiro, se não começares a aceitar um "não" como resposta,
And besides, if you leave now, you won't be able to finish your work.
E além disso, se fores embora, não poderás terminar o teu trabalho.
Yesterday, I thought that you were dead, and if you walk away now, if you just run... you kind of are.
Ontem, pensei que estivesses morta, se te fores embora agora, se fugires... é como se estivesses.
- Actually, if you send me that info, I think I can do you one better.
- Na verdade, se me mandarem essa informação, creio que posso fazer melhor.
I don't know if you know.
Não sei se sabia.
I don't know, anything... If you know anything, just give me a call, please.
Qualquer coisa... se souber alguma coisa, apenas, ligue-me, por favor.
I mean, how do you tell if a woman's just pretending to resist?
Quero dizer, como sabe se uma mulher está apenas a fingir que está a resistir?
Well, if that's all you're interested in, stick around for the seminar.
Bem, se isso é tudo o que lhe interessa, fique cá para o seminário.
As if I could ever believe a word you say.
Pensam que a verdade importa, mas vivemos num mundo pós-verdade.
If that's their plan, you have to let it happen.
Querem que pareça que a Claire matou o seu inimigo, e eu sou o cavalo de Tróia deles.
If Roarke is the man you say he is, then you are now no better than him, which is why I resigned.
Se o Roarke for o homem que dizes que é, agora não és melhor que ele.
And you... can you stop talking about me as if I'm not here?
Se calhar não a conheces bem. Ela tomou a decisão certa.
If that's still active you may wanna pay her a visit.
Se ainda está a decorrer, talvez queira falar com ela.
See, if I choose to, I'll simply remove you from the equation.
Posso escolher tirá-lo simplesmente de cena.
But if you put the gun away, I'm sure we can work this out.
Se pousar a arma, podemos resolver isto.
But then, you wouldn't be very good at your job if I did.
Mas não seria bom no que faz se me lembrasse.
Hey, you know what, if Artoo can't figure this out, I'm just gonna do what Han did, hmm?
Sabes uma coisa, se a R2 não consegue resolver isto, farei como o Han?
So if the person who had planted the bomb knew that you survived the first attempt, then they would try again.
Então, se a pessoa que colocou a bomba descobrisse que ainda estavas viva, tentaria novamente.
You can even tell if they have freckles.
Podemos até dizer se tem sardas.
I'm still working on the hair, but if the age and facial structure you gave me is right, then this... is the face of our killer.
Ainda estou a trabalhar no cabelo, mas se a idade e a estrutura facial que me deu estiverem correctas, então esta... é a cara do nosso assassino.
If I tell you, you will never believe me.
- Se te disser, não vais acreditar.
This is Makino. If it is and he comes out of that coma, you might just close this case after all.
Se for e ele sair daquele coma, sempre poderás encerrar este caso.
I'll let you know if I find any leads.
- Aviso-os se encontrar alguma pista.
If anything happens, you remember something...
Se alguma coisa acontecer, se se recordar de algo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]