English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / If you're reading this

If you're reading this tradutor Português

55 parallel translation
If you're reading this, you've gotten out and if you've come this far, maybe you'd come a bit further.
Se você estiver lendo isso, é porque conseguiu sair e se você veio de tão longe, talvez você viria um pouco mais.
" If you're reading this, I assume you got my message.
" Se estás a ler isto, recebeste a mensagem.
If you're reading this, I'm dead. "
Recebe o dinheiro do seguro e diverte-te. Não te esqueças de guardar 500 £ para pagar no bar um rodada ao esquadrão que tiver uma chatice.
Dear Mom, if you're reading this it means / called you from Hollywood, California.
Querida Mãe, se estás a ler isto significa que te telefonei de Hollywood, na Califórnia.
" Dear Doctor Jerk-berg, if you're reading this, I'm dead.
" Caro Doutor Jerkberg, Se está a ler isto, estou morto.
If you're reading this letter, it means all has turned out well even though I'm not there to see it
Se leres esta carta, é sinal que todo correu bem, se bem que eu já não esteja presente para assistir.
"Dear Jenny, if you're reading this, you know that I am gone, and I asked Helen to be the guardian for the kids."
"Querida Jenny, se estás a ler isto, você sabes que eu fui me embora e pedi à Helen para cuidar das crianças."
" If you're reading this, then I probably never returned,
" Se estás a ler isto, é porque afinal eu nunca regressei,
If you're reading this letter, my disease has run its course.
" Se lerem esta carta, é porque a minha doença seguiu o seu curso.
"If you're reading this, i'm already dead."
"Se estás a ler isto é porque eu morri."
If you're reading this, I am dead, and you are about to learn the story of my treasure.
Se estás a ler isto, estou morto, e estás prestes a saber a história do meu tesouro.
"l'm hiking to one of the beaches to start a signal fire, but if you're reading this, I guess I didn't make it."
"Vou até uma das praias atear uma fogueira, " mas se leres isto, não devo ter conseguido.
- "If you're reading this, I'm already dead."
- "Ao lerem isto, já estarei morto."
Hey, buddy, if you're reading this, by now you know I'm long gone.
Ei, se estás a ler isso, agora já sabes que eu fui embora há algum tempo.
" If you're reading this, you should know,
Se estiverem a ler isto, devem saber,
If you're reading this letter... it's because I've been committed to an insane asylum.
Se estiver a ler esta carta foi porque me mandaram para um hospício.
If you're reading this, you must be hoping to find someone to adopt your unborn baby.
Se está a ler isto, é porque deve querer alguém para adoptar o seu bebé ainda por nascer.
Dear Douglas, if you're reading this, - you've found my father's service revolver.
Caro Douglas, se estás a ler isto é porque encontraste o antigo revólver de serviço do meu pai.
Dear Karen : If you're reading this, it means I actually worked up the courage to mail it.
Querida Karen, se estás a ler isto significa que tive coragem de a enviar.
So if you're reading this letter you'll know I died avenging Sara's death.
Portanto, se lerem esta carta, saberão que morri a vingar a morte da Sara.
If you're reading this, I'm probably past my suffering.
Se estas a ler isto, é porque devo ter acabado o meu sofrimento.
I know I promised to explain everything, and if you're reading this, it means I might not get a chance to do it in person.
Sei que prometi explicar-te tudo... e se estiveres a ler isto isso quer dizer que talvez eu não o possa fazer em pessoa.
My darling Grace, if you're reading this, it means I didn't make it back.
Minha querida Grace, se estiveres a ler isto, quer dizer que não consegui voltar.
If you're reading this, it means Stahl and Jimmy are dead.
Se estás a ler isto, é porque a Stahl e o Jimmy estão mortos.
My name is Chuck Bartowski, and if you're reading this it means I'm already dead.
O meu nome é Chuck Bartowski e se está a ler isto, significa que já estou morto.
If you're reading this, it's probable that I'm gone.
Se estás a ler isto é porque estou morto.
" Eleanor, if you're reading this,
" Eleanor, se estás a ler isto,
Jack, we often lose the things we love and if you're reading this, then that's what's happened to us.
Jack, muitas vezes perdemos as coisas que amamos... E se estás a ler isto, então foi o que nos aconteceu.
"If you're reading this, " then two things have come to pass,
" se estás a ler isto, aconteceram duas coisas.
"Duke, if you're reading this, then I haven't survived."
"Duke, se estiveres a ler isto, então é porque não sobrevivi."
If you're reading this e-mail, then source code works even better than you and Dr. Rutledge imagined.
Se está a ler este email, então o código base funciona melhor do que você e o Dr. Rutledge imaginaram.
If you're reading this I'm already way to Edinburgh.
quando estiveres lendo isso, eu já estou a caminho de Edimburgo.
"Sam and Dean, if you're reading this, I'm dead... or worse."
"Sam e Dean, se estão a ler isto, estou morto." " Ou pior.
( David's voice ) "My dear Amanda," "if you're reading this, " then two things have come to pass...
" Minha querida Amanda, se estás a ler isto, duas coisas aconteceram...
If you're reading this then it must be true.
Se estiveres a ler isto, então deve de ser verdade.
If you're reading this, then you've walked 100 miles through the Mojave Desert.
Se estás a ler isto, é porque andaste 160 km no Deserto de Mojave.
"Dear Daniel, if you're reading this, " then this Cobra story is the one that finally got me.
"Querido Daniel, se estás a ler isto, então, esta história do" Cobra ", finalmente, apanhou-me.
" If you're reading this, I'm gone.
" Se estás a ler isto, fui-me embora.
"Dear sir, if you're reading this now, then the war has resumed"
"Caro senhor, se está a ler isto agora, então a guerra foi retomada,"
" Dearest Sookie, if you're reading this letter then you've probably already figured out that I'm gone.
"Queridíssima Sookie, se estás a ler esta carta, " já deves ter percebido que me fui embora. "
But if you're reading this, then chances are everything I've done will have been worth it.
Mas se estás a ler isto, então é provável que tudo o que fiz tenha valido a pena.
"But if you're reading this, " then chances are everything I've done " will have been worth it.
Mas se estás a ler isto, então é provável que tudo o que fiz tenha valido a pena.
If you're reading this... "
Se estas a ler isto... "
"Dear me, if you're reading this, " then somebody spilled the beans " about your selective memory loss.
" Querida eu, se você está lendo isso, então alguém abriu a boca sobre a sua perda de memória selectiva.
" Dear Dad, If you're reading this, then you weren't able to stop me.
Caro pai, se estás a ler estas linhas, não me podias parar.
"Dear Jess, " If you are reading this, " it's because you're being an idiot
" Querida Jess, se você está lendo isso, é porque está sendo idiota e está começando a gostar do seu empregado, pedaço de lixo do Oregon que usa sapatilhas.
In any case, if you're reading this, then I'm dead, and you figured out that the entry code is...
Se estivers a ler isto, então estou morto, e descobriste que o código chave é :
"Mom, if you're reading this, " I didn't make it back from the Neutral Zone.
"Mamã, se estiver a ler isto, não consegui regressar da Zona Neutral."
My fellow passengers... if you're reading this... then the starship Avalon has reached its destination.
Meus colegas passageiros, se estão a ler isto, então a nave Avalon chegou ao seu destino.
If you're reading this, then you barely knew me and may have no memory of who I am.
Se estás a ler isto, é porque mal me conheceste e talvez não guardes qualquer memória de mim.
"If you're reading this letter," "then I guess I didn't make it."
Se estiveres a ler esta carta, presumo que não me safei.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]