English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / Illegally

Illegally tradutor Português

819 parallel translation
Those jewels belong to Grand Duchess Swana... and were seized illegally by the Soviet government.
Aquelas jóias pertencem à Grã-Duquesa Swana... e foram confiscadas ilegalmente pelo governo soviético.
Manchuria the first objective in the Tanaka plan. By September 18th, the Japanese, who by treaty patrolled..... the southern Manchuria railway, had secretly and illegally increased their garrison.
A 18 de setembro, os japoneses que, por tratado, patrulhavam a via-férrea sul da Manchúria, tinham secreta e ilegalmente aumentado as suas guarnições.
I thought of the police again... for at least he did have a key to my apartment and had illegally entered. Yes, that's true.
Voltei a pensar na Polícia visto que ele tem uma chave do meu apartamento e entrou de forma ilícita.
You mean you saw no rifles but they were illegally off the reservation.
Mas estavam ilegalmente fora da Reserva.
and the Crown will prove that Sasha Ismail, the defendant in the dock, was not only a scavenger who robbed the bodies of the dead of their weapons on the battlefields of North Africa, but that he subsequently made an evil career of illegally trafficking in such weapons,
... e a Coroa provará que Sasha Ismail, o acusado no banco dos réus, não era apenas um abutre que roubava as armas aos mortos nos campos de batalha do Norte de África, mas que, posteriormente, fez uma diabólica carreira no tráfico ilegal de tais armas,
Are you trying to say that we forced you off this road illegally?
Está a tentar dizer que o forçámos a sair da estrada, ilegalmente?
- Hold us if we've acted illegally...
- Prenda-nos se agimos ilegalmente.
If your department can establish that it is done illegally, then the bank could institute proceedings to recover the bulk of his holdings.
Se o nosso departamento conseguir provar que isso é feito ilegalmente, o banco poderá recuperar grande parte do capital dele.
You are detaining my client illegally.
Está a deter o meu cliente ilegalmente.
It exists. illegally.
Existe. Ilegalmente.
Now, you crossed the street illegally.
Ordinário! Miserável!
They're all innocent who illegally condemned.
São inocentes que foram condenados.
Looters, Confederate sympathizers, persons violating the curfew... or illegally possessing arms or any other people believed inimical to the Union, shall upon capture, be summarily executed, by order of the Officer Commanding, Maj. Charles Ballard, United States Army.
Os saqueadores, os que transgridam o toque de silêncio os simpatizantes da confederação e todos aqueles que estejam em posse ilícita de armas assim como qualquer outro tipo de delinquentes serão julgados sumariamente, e enforcados.
Entering the country illegally?
Entrando no país ilegalmente?
It's better to cross the border legally as emigrants than illegally.
É melhor cruzar a fronteira legalmente como imigrantes que clandestinos.
Which he spent there illegally since he only had... a three month visa.
Os quais ele gastou ilegalmente uma vez que tinha um visto para apenas três meses.
We've illegally seized an alien ship on an unknown course.
Capturámos ilegalmente uma nave desconhecida numa rota desconhecida.
- Illegally seized?
- Capturada ilegalmente?
So Apollo can only prove we're onboard the Rising Star illegally.
Por isso, o Apollo não pode provar nada além de estarmos a bordo da Rising Star ilegalmente.
We're out of favor at the institute. We're refused funds for an expedition. So let's fill the rucksack with manometers, shit-ometers slip into the Zone illegally and check all the local miracles with algebra.
Como o Instituto está nas lonas... e não tem meios para a expedição, encheu a mochila de manómetros e merdómetros... e resolveu entrar na Zona, ilegalmente... para pôr todos os milagres à prova da álgebra.
We've got a dead guy buried here and we're going on TV illegally tonight.
Temos um tipo aqui enterrado e vamos estar ilegalmente na TV esta noite.
- Illegally, I'll wager. He has connections. Tommy, you still have to take me to my home.
Não consigo parar de beber, ° ele vem para casa com o chefe dele, e a casa está uma bagunça porque não consigo arrumarl
He threatened to tell immigration that I was working here illegally.
Ameaçou dizer à imigração que estou aqui ilegal.
You were actually forbidden to go, and you could only go illegally.
Era proibido ir e só se podia entrar ilegalmente.
If Louise were to come here, she'd have to leave the United States illegally, then live in exile with you, and never go home again.
Se Louise fosse vir, teria que sair ilegalmente dos Estados Unidos, viver no exílio contigo e não voltar para casa nunca mais.
You have illegally seized private property.
Apropriaram-se ilegalmente de propriedade privada.
Yeah, we've got an illegally parked car down here.
Temos um estacionamento não autorizado.
- Honey moon. But illegally.
- De lua de mel, mas clandestinos.
American commandos illegally in my country without papers?
Comandos americanos ilegalmente no meu país sem documentos?
- Please. You will sign confessions stating that you're a guerrilla force illegally airlifted into my country.
- Vão assinar confissões a declarar que são guerrilheiros que entraram ilegalmente no meu país.
They might investigate too deeply and find out... that he's been rounding up wild mustangs and selling them illegally.
Podem investigar demasiado e descobrir que tem roubado cavalos selvagens para os vender ilegalmente.
It's used to move out wild mustangs off the reservation illegally.
É usado para levar ilegalmente cavalos da reserva.
They've all made a great deal of their money illegally.
Todos eles fizeram ilegalmente uma fortuna.
You know, you drag-racers come racing into my town... disrupting my rush-hour traffic pattern... by parking illegally.
Sabes, tu trazes corredores para correr na minha cidade... interrompendo o meu padrão da minha hora de ponta... estacionando ilegalmente.
We're parked illegally?
Estamos estacionados ilegalmente?
Yeah, and the only way to do that is by operating illegally.
Pois, e a única maneira de conseguir isso é agindo ilegalmente.
Now, as I understand it, each region has its own inspector... to prevent illegally cut timber from being sold to the mill. Right? He's called the scaler.
Pelo que sei, cada região tem o seu próprio inspector para prevenir que madeira ilegalmente cortada seja vendida na serração.
The way I understand it, the only way you can cut timber at those prices... is to cut it illegally.
Pelo que eu percebo, a única maneira que pode cortar madeira a estes preços é cortando-a ilegalmente.
I found out my information illegally.
Obtive esta informação ilegalmente.
They say you're in the country illegally.
Disseram que estás no país ilegalmente.
Thus, a kid who had illegally scaled thejunkyard fence might hear the dread cry :
Assim, um miúdo que saltasse a vedação às escondidas, poderia ouvir o temido grito :
How have they illegally overstep - ped the limits of so many countires?
Como é que tamanhos monstros conseguiram passar ilegalmente mais do que uma fronteira?
You're illegally parked on private property.
Estacionou ilegalmente em propiedade privada.
He got me arrested, used our credit cards, Excessively and illegally,
fez com que eu fosse preso ; usou os cartões de crédito de forma excessiva :
Viewers, the army has just illegally ordered us to land!
O exército acaba de nos mandar aterrar.
You mean we're breaking and entering illegally?
Quer dizer que estamos a arrombar e a entrar ilegalmente?
We happen to be in the apartment, illegally, of one of the richest men in the world.
Acontece que estamos ilegalmente no apartamento de um dos homens mais ricos do mundo.
Illegally!
Ilegalmente!
- Who are you calling a fool, schnitzel breath? That boy's driving illegally.
A quem pensas que estás a chamar idiota, ó malcheiroso?
Ma'am, would that be the illegally parked vehicle with the broken taillight?
Envie os polícias para a Primária. "
Whose house you illegally entered, hmm?
A mulher cuja a casa, entras-te sem permissão?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]